Subject: зооинженерный факултет зооинженерный факультетКак это сказать по-английски? |
если написать Zoo ENgineer, подумают, что инженер в зоопарке. посмотрит здесь что-ниб созучное :) |
Zooengineering faculty и есть... |
Faculty of Animal Science is the closest, imho |
Спасибо! |
как странно, я ж давала в 21:38 ссылку на длиннннный список job descriptions по теме farming and vet, где было много всякого более-менее похожего :(( куда она пропала... |
Animal Science и Zooengineering это имхо довольно разные вещи... |
Согласен с Паном, Animal Science - мимо кассы. ИМХО, Department/School of Zoological Engineering От Faculty предостерег бы, гораздо чаще это воспринимается, как "профессорско-преподавательский состав", а не "факультет" |
согласен |
кто б еще понял, что такое Zoological Engineering... все равно что вневедомственную охрану переводить как outdepartmental guarding |
ну и какое отношение "этот вариант вот того" имеет к профессии российского зооинженера?? |
Я не понимаю ваш вопрос... |
вы предлагаете переводить зооинженерный (факультет ) как Zooengineering. значит, вы неверно представляете себе род занятий выпускника зооинженерного факультета. если это шутка, то она затянулась. если нет - посмотрите в яндексе "зооинженер" |
прочитал..., например вот это- http://www.timacad.ru/faculty/zoo/ «зоотехния» (квалификация «зооинженер») со специализациями биотехника воспроизводства животных, генетика и селекция животных..... |
zoology - "мимо кассы" Просто сравните описание специальностей/программ на сайте любого российского зооинженерного факультета и Animal Science Programme in any Western University насчет "гораздо чаще" по faculty, allow me to disagree again ... |
Нужно посмотреть на программу факультета у аскера и решить что это - просто животноводство или биоинжинерия... |
Речь идет о животноводстве. Зооинженер - специалист по рациональному содержанию с/х животных. |
Тогда Animal Science Programme |
You need to be logged in to post in the forum |