Subject: гордо нести имя Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: X гордо несёт своё имя, имя российского оркестра. Заранее спасибо |
...is proud to be named after... (or bear the name) |
оригинальная фраза - забавная)) i think - is proud to bear the name |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 8.04.2008 11:32 |
А как понять "имя российского оркестра"? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 8.04.2008 11:34 |
Это, часом, не РНО? Тогда, например, "is proud to bear the name of/ to be the Russian etc." |
А вдруг Х это человек?.. Человек-оркестр, так сказать... |
You need to be logged in to post in the forum |