DictionaryForumContacts

 tanja

link 10.11.2004 8:34 
Subject: unsere Ref. usw
Здравствуйте!
в банковских документах, помимо граф S.W.I.F.T, номер счета и пр. есть
Unser Ref. Насколько я понимаю, это unsere Referenz
Как правильно это перевести? наша референция?

Есть еще:

Bankreferenz (в Мультитране - банковская референция)
,Kundenreferenz (референция клиента??)
а рядом с ними ряд цифр. Возможно, кто-то объяснит, что это такое?

Спасибо!

 annuxka

link 10.11.2004 9:23 
я перевожу это (ИМХО) как наш исх.
Bankreferenz - это банковские реквизиты
Kundenreferenz - это, возможно, номер клиента

 Марина

link 10.11.2004 10:13 
Bankreferenz мне тоже частенько попадается - банковские реквизиты.
Может, Kundenreferenz по аналогии перевести как реквизиты клиента - т.е. его адрес, тел и т.п.?

Тогда, если моя логика верна, бывают и "наши реквизиты".

 tanja

link 10.11.2004 10:26 
мне всегда казалось, что реквизиты - это не только длинное-длинное число:)
в том все и дело, что там нет ни адреса, ни телефона:(

 Марина

link 10.11.2004 11:56 
Когда заполняешь в сберкассе какую-нибудь квитанцию на перечисление денег в такое-то отделение такого-то банка, там всегда приходится мучиться с уймой чисел из десятков знаков (ну, может, слегка преувеличила). Всякие там БИК, ИНН, корреспондентский счет и т.д. и т.п. Я всегда считала, что вот это и есть банковские реквизиты.

 Марина

link 10.11.2004 12:02 
Вот что обнаружила: банковская референция - упоминание о банке, в котором фирма имеет счет http://www.cofe.ru/Finance/russian/16/132.htm

Тогда, может, Kundenreferenz - это реквизиты банка, в котором клиент имеет счет, как доказательство его платежеспособности?

 tanja

link 10.11.2004 12:06 
Спасибо за помощь. в мультиране есть перевод Bankreferenz - банковская референция. Если Kundenreferenz перевести по аналогии - референция клиента?

 

You need to be logged in to post in the forum