![]() |
Subject: unsere Ref. usw Здравствуйте!в банковских документах, помимо граф S.W.I.F.T, номер счета и пр. есть Unser Ref. Насколько я понимаю, это unsere Referenz Как правильно это перевести? наша референция? Есть еще: Bankreferenz (в Мультитране - банковская референция) Спасибо! |
я перевожу это (ИМХО) как наш исх. Bankreferenz - это банковские реквизиты Kundenreferenz - это, возможно, номер клиента |
Bankreferenz мне тоже частенько попадается - банковские реквизиты. Может, Kundenreferenz по аналогии перевести как реквизиты клиента - т.е. его адрес, тел и т.п.? Тогда, если моя логика верна, бывают и "наши реквизиты". |
мне всегда казалось, что реквизиты - это не только длинное-длинное число:) в том все и дело, что там нет ни адреса, ни телефона:( |
Когда заполняешь в сберкассе какую-нибудь квитанцию на перечисление денег в такое-то отделение такого-то банка, там всегда приходится мучиться с уймой чисел из десятков знаков (ну, может, слегка преувеличила). Всякие там БИК, ИНН, корреспондентский счет и т.д. и т.п. Я всегда считала, что вот это и есть банковские реквизиты. |
Вот что обнаружила: банковская референция - упоминание о банке, в котором фирма имеет счет http://www.cofe.ru/Finance/russian/16/132.htm Тогда, может, Kundenreferenz - это реквизиты банка, в котором клиент имеет счет, как доказательство его платежеспособности? |
Спасибо за помощь. в мультиране есть перевод Bankreferenz - банковская референция. Если Kundenreferenz перевести по аналогии - референция клиента? |
You need to be logged in to post in the forum |