DictionaryForumContacts

 Movie

link 19.10.2005 9:44 
Subject: Знатокам тюремной лексики и воровского жаргона
Так вот, просьба просветить относительно таких терминов. Заранее огромное мерси.

1. Колония строгого режима
2. Муля, мулька (в значении "легенда", "выдуманная история")
3. Мент (служащий в тюрьме; что-то сомневаюсь, что уместно переводить как flic)
4. Зэк (возможен ли перевод taulard или это сугубое арго? адекватен ли перевод colon, если речь идет о колонии?)
Ну и на десерт - 5. Кормушка (окошко в двери камеры).

Также буду благодарен за любые ссылки по теме.

 Iricha

link 19.10.2005 19:31 
Gardien de prison = garde-chiourme

 Iricha

link 19.10.2005 19:41 
Types de prison en France :
http://www.bde.enseeiht.fr/clubs/genepi/administ.htm#types

Судя по этой ссылке, эквивалент нашей "колонии строгого режима" называется не иначе как "maison centrale" : établissement qui reçoit les condamnés les plus difficiles. Leur régime de détention est axé essentiellement sur la sécurité.

 

You need to be logged in to post in the forum