DictionaryForumContacts

 naso44869

link 6.06.2006 11:30 
Subject: умеет работать с научной литературой
Пожалуйста, помогите перевести.
умеет работать с научной литературой

Выражение встречается в следующем контексте:
im Empfehlensschreiben

Заранее спасибо
Natalia Sander

 greberl.

link 6.06.2006 11:34 
...ist sicher im (или beherrscht den) Umgang mit wissenschaftlicher Literatur

 alaudo

link 6.06.2006 11:34 
Это для кого Вы пишете рекомендательное письмо??
Так не пишут, ибо это само собой разумеется. Еще бы написали "умеет читать и писать".

 Deserad

link 6.06.2006 13:26 
Лучше - "обладает навыками/опытом работы с ...."

 пальма

link 6.06.2006 14:18 
ну нет, это не само собой разумеется, я даже видела такой предмет в учебном плане Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten

 Deserad

link 6.06.2006 14:20 
Больше для учащегося подходит "умеет".

 tchara

link 6.06.2006 14:22 
А вам не кажется, что все зависит от того, кому пишут рекомендацию - если аспиранту, например, то это издевательство, если ученику, например, 9-го класса - то сойдет, даже хорошо ето.

 Deserad

link 6.06.2006 14:27 
Вообще не стоит быть таким категоричными! :))

 Deserad

link 6.06.2006 14:28 
Чара, правильно! Повторяешь мои слова...)))Все от конкретного случая зависит!

 Deserad

link 6.06.2006 14:29 
Maso, дайте конкретный контекст.

 alaudo

link 6.06.2006 14:34 
Ну как-то не пишут рекомендательное письмо ученикам 9-го класса, тем более про научную литературу. Студенту 1-2 курса еще можно написать, но явно надо писать не так -- а что-то hat viel Erfahrung in Quellenarbeit (gesammelt). И то это применимо, наверное, только для историков.

 marcy

link 6.06.2006 14:35 
В своё время – совершенно стандартная фраза в характеристике на аспиранта/молодого специалиста.

 Deserad

link 6.06.2006 14:37 
Почему, можно писать так в характеристике или хар-ке - рекомендации для старшеклассника. Если же это письмо с фирмы для последующего трудоустройства, то уже не катит...

 alaudo

link 6.06.2006 14:49 
Просто такие вещи скорее негативно отразятся на кандидате, чем позитивно. И звучат очень странно.

 vittoria

link 6.06.2006 14:51 
так ведь аскер просит просто перевести, а не предложить вариант на русском. а то прямо как форум на грамота.ру получается ))

 marcy

link 6.06.2006 15:01 
Пара цитат:
...Научиться эффективно работать с литературой непросто (не отчаивайтесь, если сразу не получается - Вы не одиноки!), но очень важно. Работа с литературой будет продолжаться в течение всего обучения в аспирантуре и после его окончания, если Вы будете работать по специальности.

...Работа с научной литературой - это основная часть подготовительного этапа работы над диссертацией.

Погуглите – речь идёт в большинстве своём о научной работе и аспирантуре. Это действительно СТАНДАРТНАЯ фраза, к которой не стоит придираться.

Про меня тоже так в своё время «выражались» – и ничего, никаких негативных последствий:)))))

 alaudo

link 6.06.2006 15:05 
Я не придираюсь, я стараюсь как лучше. Вариант перевода "в лоб" уже есть. О возможных последтсвиях такого Schreiben человек предупрежден.

 Deserad

link 7.06.2006 6:55 
Да нет, работа с ....звучит! Мне лично не нравится употребление слова "умеет". Перевод переводом, а должно нормально еще и звучать.

 greberl.

link 7.06.2006 7:12 
А "умеет" ведь не перевод, а оригинал.

 marcy

link 7.06.2006 7:13 
2Deserad
Доброе утро!
Тут неувязка вышла: перевод-то на немецкий! Это характеристика/письмо на языке родных осин – à greberl. дал адекватный превод на немецкий:))

 marcy

link 7.06.2006 7:14 
greberl.!!!!
Я, как всегда, была очень словообильна (ну не могу à про тебя одним словом писать:))) – и, как всегда, опоздала. Tja...

 greberl.

link 7.06.2006 7:17 
Но признайся, в этот раз я тебе дал достаточно времени, чтобы ответить - целых 17 минут! ;-)

 marcy

link 7.06.2006 7:25 
Дык я ж чувствовала, что ещё рано, поэтому решила сделать себе чашечку кофе... Синхронность, «just in time», канбан (кстати, до сих пор никто не ответил на вопрос)– это применимо не только к производству:))

 greberl.

link 7.06.2006 7:27 
А ты уже усовершенствовала принцип "just in time" и сделала следующий шаг "just too late". :))

 marcy

link 7.06.2006 7:30 
Я просто вежливый человек и пропускаю тебя вперёд. Ведь главное не победа, а участие (девиз всех аутсайдеров:)))

 

You need to be logged in to post in the forum