DictionaryForumContacts

 humsterrr

link 10.10.2005 13:11 
Subject: проводы
Встреча и проводы иностранных партнёров

 nouveau_venu

link 10.10.2005 13:27 
Не жадничайте на контекст!!!

Если это описание функций какого-то человека или отдела, то accueil des partenaires étrangers à l'arrivée et au départ.

Подозреваю, что кому-нибудь не понравится accueil по отношению к départ...:-)

 Iricha

link 10.10.2005 16:34 
Да, "accueil ... au départ" вызывает сомнения.
Нашла в любимом ГУГЛе такой вариант :
"Встреча и проводы" - "Accueil et raccompagnement".
"Проводы" - или просто "raccompagnement" или "raccompagnement au départ", "raccompagnement en fin de séjour".
Примеры :
1) L’accueil à l’aéroport à l’arrivée et/ou le raccompagnement au départ peut-être prévu en option.
2) Transfert : accueil à l’arrivée et accompagnement jusqu’au lieu d’hébergement et/ou raccompagnement en fin de séjour.

 nouveau_venu

link 11.10.2005 13:58 
Я к тому, что во франкоязычных странах такая служба называлась бы Service Accueil и подразумевала бы и встречи и проводы...

 

You need to be logged in to post in the forum