DictionaryForumContacts

 Silka

link 13.01.2008 19:30 
Subject: принимает на себя ручательство за исполнение сделок ,заключенных с иностранным контрагентом
Пожалуйста помогите!
Поверенный принимает на себя ручательство за исполнение сделок ,заключенных с иностранным контрагентом.
За помощь спасибо!

 Alex16

link 13.01.2008 19:44 
Можно и по другому, но предложенный мной вариант наверняка "пройдет".

The Agent shall assume a guarantee for the performance of transactions concluded with a foreign counterparty.

 Silka

link 13.01.2008 19:56 
Алекс Вы мой спаситель просто!

 Alex16

link 13.01.2008 19:56 
Я спасатель!

 Silka

link 13.01.2008 19:59 
:-)))

 Silka

link 13.01.2008 20:02 
Алекс, дайте пожалуйста совет, как поднатаскаться по чатсти договоров?

 Alex16

link 13.01.2008 21:38 
Опыт. Шишки. Опять опыт.

 'More

link 14.01.2008 6:17 
я, конечно, не Алекс, но совет дам.
Читайте по сабжу по-английски побольше. все. Ну, и язык подтяните, тк мне, как бывшему преподу, заметны серьезные пробелы в базовых знаниях (типа предлогов, грамматики и пр.). no offence meant. чем раньше начнете, тем раньше достигнете искомого.
источник знания (не самый лучший, тк тут с разных языков и юрисдикций договоры на английском, НО для "поднатаскаться" сойдет :)
http://www.onecle.com/
как все прочитаете, так сразу же будет Вам щястье.

 Silka

link 14.01.2008 9:45 
Спасибо и Вам за совет, обещаю буду стараться, ооочень!!!

 

You need to be logged in to post in the forum