DictionaryForumContacts

 Властимила

link 23.05.2006 22:11 
Subject: kanaken
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Было в приколах: на первой картинке надпись на микроавтобусе: Kanal-Wilken (Entsorgungsfachbetrieb); на следующей картинке дверь в автомобиле открывается и надпись съезжает, получается: Kanaken (Entsorgetrieb)

Второй вопрос: надпись на футболке у девушки с пышным бюстом: Ich habe auch Augen Du Arsch!

Буду очень благодарна, если кто-то сможет подсказать перевод фраз целиком, т.к. немецкий не учила. Просто НУ ОЧЕНЬ ЛЮБОПЫТНО! :)

Заранее спасибо

 kozintseva

link 24.05.2006 1:02 
Kanaken - это слово употребляется для обозначения иностранцев (чаще всего турков, хотя и др. национальностей тоже). Ну как у нас: лица кавказской национальности, например, - хачиками называются.
Слово это неприятное и обидное, в общем ругательское.

 vittoria

link 24.05.2006 6:17 
вторая фраза: у меня есть еще и глаза, ты ж..." (извините, но что поделать) думаю, что девушке редко смотрят в глаза с ее-то формами, поэтому приходится такие футболки приобретать )))

 Марина

link 24.05.2006 6:20 
Про футболку на девушкиной пышной груди: Смысл надписи таков : Эй ты, задница, у меня еще и глаза есть!

 Марина

link 24.05.2006 6:21 
Я, как это часто бывает, опоздала

 Всем

link 24.05.2006 20:59 
Огромное всем Вам спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum