|
link 13.12.2007 13:32 |
Subject: Enterpriae Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
enterpriAe enterpriSe Буквы A и S - рядом на клавиатуре. |
|
link 13.12.2007 13:42 |
точно так, но фраза в целом непонятна |
Чем меньше фирма, тем легче управлять.. |
|
link 13.12.2007 13:48 |
а с началом как увязать? |
Разделение/дробление фирмы м.б.? - дальше, как у Якова |
|
link 13.12.2007 14:08 |
а, теперь ясно, протупил |
|
link 13.12.2007 14:32 |
Нет,это не буковки рядом,а такое волшебное слово есть.помогите,пожалуйста! |
|
link 13.12.2007 14:34 |
почему Вы решили? да точно нет такого слова, обыкновенная опечатка |
|
link 13.12.2007 14:36 |
The division of the firm will go on...the smaller the enterpriae,the easier it is to manage. |
ссылок в гугле, кончно, до неприличия много на это слово в такой форме, но это точно опечатка |
Действительно на гугле можно найти 1750 ошибочных написаний этого слова по сравнению с 19 000 000 правильных. Назовем это "гугль-эффектом". |
|
link 13.12.2007 14:44 |
Я вот тоже до хрипоты с экзаменатором спорю сейчас.он не сдается! |
тогда у него должны быть аргументы какие? |
|
link 13.12.2007 14:51 |
Он,по-моему над нами издевается |
Обратите внимание что в большинстве случаев это ошибочное написание встречается: - азиатских текстах - сканированных текстах - вперемешку с правильным написанием Если этого недостаточно пора увольнять преподавателя... |
|
link 13.12.2007 14:54 |
Хаха!он признался только что.а я потеряла добрых полчаса...спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |