DictionaryForumContacts

 пчела

link 2.10.2002 13:20 
Subject: Один простой вопрос от человека, который, не зная итальянского, хочет на нем общаться
Пожалуйста, переведите мне фразу на итальянский "Здравствуйте. Не могли бы вы позвать к телефону такого-то синьора. Спасибо, вы очень любезны. До свидания"
И, если можно, с транскрипцией на русском. Я понимаю, что это моветон, но, понимаете, пока я дозваниваюсь, и мне зовут человека, который знает английский, и пока он подходит и выясняет кто я, я теряю неимоверное количество времени, а блестнуть так хочется!

 Honkey

link 2.10.2002 17:54 
По-итальянски не знаю. Но знаю, как будет по-украински "Простите, я не расслышал. Не могли бы Вы повторить ещё раз". Так вот, по-украински это будет "Га?!" (произносится с придыханием). :)))

 maria

link 3.10.2002 7:46 
"Здравствуйте. - Pronto! (Buon giorno!)
Попросите к телефону ... - Mi potrebbe chiamare...
Я хотел бы поговорить с синьором (синьорой)... - Vorrei parlare col signor (con la signora)...
Спасибо, вы очень любезны. - Grazie, Lei e molto gentile
До свидания- Arrivederci! (ArrivederLa)
Все фразы можно взять из русско-итальянского разговорника (что я и сделала ;))) надеюсь, поможет

 Николь

link 3.10.2002 9:41 
Мне остается помочь с транскрипцией:

Pronto! (Buon giorno!) - прòнто (буòн джòрно)
Mi potrebbe chiamare... ми потрèббэ кьямàре
Vorrei parlare col signor (con la signora)... - воррèй парлàрэ кон синьòр / ла синьòра ...
Grazie, Lei è molto gentile - Грàцие, лей э мòльто джентиле (ударение на ТИ)
Arrivederci! (ArrivederLa) - Арриведèрчи (арриведèрла) (форма Арриведерла - вежливая форма прощания на ВЫ с одним человеком. Арриведерчи - при общении на ТЫ или при прощании с несколькими лицами)

 пчела

link 3.10.2002 12:53 
Грацие си. Лей э мольто джентиле! Спасибо, дорогие друзья, действительно, мне было очень нужно, а словаря найти не могла.

И за "ГА" табе гарный хлопец тожа спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum