Subject: помогите пожалуйста перевести gen. il s'est etabli depuis quelques anneés une école monstrueuse de romanciers ,qui prétend substituer l'éloquence du charnier a l'éloquence de la chair ,qui fait appel aux curiosités les plus chirurgicales ,qui groupe les pestiférés pour nous en faire admirer les marbrures ,qui s'inspire directement du choléra ,son maitre, et qui fait jaillir le pus de la conscience.Прошу помочь ответить на указанный ниже вопрос: 1)Sur quelle métaphore filée l'argumentation du premier paragraphe s'appuie-t-elle?Commentez son efficacité. Со знанием всех слов присутствующих в этом тексте,мне так и не удаётся понять смысл этого текста.Заранее благодарю за помощь. |
домашку делаете? |
Да |
ну, тогда мы не будем вас отвлекать. ш-ш-ш-ш-ш-ш....
|
Я с SvTr солидарен. Ибо, ах ибо! Как говаривал наш военрук "конспект не должен быть красивым, конспект должен быть своим" - так и ДЗ - чем более свое - тем для себя же полезнее. |
Я прошу вас о помощи, как же я могу это сделать, если я смысл не понимаю |
Pialay, вы не отчаивайтесь 1)Sur quelle métaphore filée l'argumentation du premier paragraphe s'appuie-t-elle?Commentez son efficacité. Какая развернутая метафора лежит в основе аргументации в первом абзаце? Прокомментируйте ее эффективность. Примерно так. Но я не знаю, чем это вам поможет в выполнении задания. |
Большое вам спасибо, я понимаю вопрос ,но я не могу перевести текст ,смысл которого остаётся мне не понятен.Прошу вас проявить понимание и помочь мне. |
Так ДЗ у вас по какому предмету - перевод? литература? Вы всю этого товарища прочитали? |
Я учусь во Франции в лицее и это задание по французскому языку и этого текста я нигде не могу найти перевод.Я просто не могу на вопрос ответить . |
Нет ,в книги написано ,что это критическое высказывание Луи Ульбаха к книге" Тереза ракен". |
1. вы знаете, что такое métaphore filée? 2. дайте свой перевод текста, а мы, если что, подкорректируем. |
Текст так то я перевёл уже ,а вот это предложение мне не понятно:" l'éloquence du charnier a l'éloquence de la chair" это и есть метафора ,только я её перевести не могу, там смысл не подходит . |
You need to be logged in to post in the forum |