![]() |
Subject: крышу рвет совсем...9)) two-minute walk= two minutes' walk OR two minute's walk ? |
2 minutes walk |
2 min walk ;-) А вообще two minute walk, не нужны там притяжания. |
two-minute walk |
All variants are correct!!!))) The most commonly used and recommended is see Рудут |
120 sec walk |
А вообще two minute walk, не нужны там притяжания WTF???? Как это не нужны? Очень даже нужны. |
=) |
В современном английском предпочтение отдается noun+noun? фсе...))) |
Минуты, конечно, тоже идут ;-))) Но боюсь, это не главное во фразе. Хотя... Контекст! :-D И да, в современном английском, поскольку он во многом китайский, рулит noun+noun. |
2 minutes walk WRONG |
определение с числительным - без s вспомните пример с 2 wheel bicycle |
Контекст! :-D НАЙУХ тут контекст...? Все бы вам контексты подавай, совсем уже. 9) |
Таня, consult a good grammar book. На свой ответ ставлю банку виски и ползарплаты))) |
+1 все, кто за two-minute walk |
DEM, раз все знаешь, зачем спращиваешь? А в штатах и 2 minutes walk is gonna be ok |
ховайся, кто может. человек с рваной крышей непредсказуем :) по сабжу foxtrot +1 |
Two variants are possible not three. That's for sure. I asked a pretty straightforwad question. I KNOW 2-minute walk is OK. What I wanted is correct one between 2 minute's walk or 2 minutes' walk. CAnt yall read? |
полагаю 2 minutes' is preferable (прячется) |
I suppose that there is just one CAnt here, and actually you are... Какой был вопрос, такие были и ответы... Если не можешь сформулировать по-русски, то нечего гнать на остальных! |
DEM По ходу, всё плохо. Начальники обижают? Канарейки сдохли? :-D Вы, главное, не волнуйтесь и пожалуйста, чуть меньше экспрессии. Увы и к сожалению, людям не свойственно ТАК на всё реагировать. Или задето что-то болезненное им. проф. прест.? А дефис между two и minute здесь не может быть обязательным, не верю. И даже нейтивы (которые здесь водятся) меня не убедят. Правда, многим сама мысль о том, что правильных ответов может быть несколько, покажется настолько революционной, что они предпочтут уйти от дискуссии. Причём даже не всегда можно указать, какой вариант более предпочтителен. Но боюсь, моя реплика подорвёт устои и вызовет цепочку самоубийств, гыгыгы. Ну считайте, что я просто пошутил. А ещё можно просто сказать, что я не шарю. Тоже убедительно, ага. |
причем здесь дефис, я его не трогал |
Pokk you gotta be dyslexic or blind ... go check Braille |
Цвай, велком бэк, старина. гаси крикуна. ты прав на все сто: a two minute work, a six month experience. |
0_O damn it....over 150 views....I know how to spark the place....) TAHKS YALL>>>>>. |
|
link 14.11.2007 13:27 |
Dimking, самый дефисистый дефис там по правилам. DEM, нас учили, что two minutes' walk тоже правильно. Но - с апострофом - практически вообще не гуглится. |
Use a hyphen to join two or more words serving as a single adjective before a noun: a one-way street есть там дефис! |
@ SH2 Все в порядке. Спасибо. 9) |
Dimking, самый дефисистый дефис там по правилам. DEM, нас учили, что two minutes' walk тоже правильно. Но - с апострофом - практически вообще не гуглится. At last someone who knows something... Thanks...Due to lack of accuracy I'm gonna have to stick with 2-minute walk. |
|
link 14.11.2007 13:37 |
три варианта легитимны: a two-minute walk |
Ха-Ха-Ха, рубите пальцы, аффтары: EC English Style Guide: 1.47 There are few hard and fast rules, but note the following examples: Если кто объяснит мне, почему "stay" и "holiday" влияют на разное написание, я красиво убьюсь апстену всмятку. |
summertime knives спасибо, что объяснил им, а то уперлись, если вариант не слышали, значит его нет... |
a two minutes walk (этот ненадежный, но, strictly speaking, тоже правильный) BS....it's non-existent in strict English....9) |
|
link 14.11.2007 13:48 |
Dimking, а че убиваться апстену, если holiday -просто исключение? Мало ли этих исключений, из-за каждого апстенку? ну же! |
Если кто объяснит мне, почему "stay" и "holiday" влияют на разное написание, я красиво убьюсь апстену всмятку. буугогааа....видео в студиюююю 9)))) |
|
link 14.11.2007 13:52 |
DEM, к существительному можно прилепить в качестве modifier и существительное во множественном числе, грамматика английская, по-моему, не запрещает этого делать. другой вопрос, что коряво получается. |
Dimking, есть мнение, что там дело не в holiday vs stay. А в month vs. month's. Не пятница вроде, а веселуха такая. |
|
link 14.11.2007 14:03 |
Translators - crasy folk... |
Olinol тогда получается, у нас все варианты обретают право на существование. круг замкнулся. :) (ой-йа-нимагуу..вот ведь заварили кашу) Поищите, у кого если есть, академические издания грамматики Каушанской или Ганшиной - это будет последняя инстанция. и в М. Свон у кого там под рукой. Style Guide по сравнению с этими раскопками отдыхает |
|
link 14.11.2007 14:19 |
если мне склероз не изменяет, то Каушанская сильно не распространяется, а просто отмечает, что в таких конструкциях нужен дефис. кас. style guide. я просто к тому, что все три варианта легитимны, строго говоря. |
|
link 14.11.2007 14:27 |
+5 Дима, у тебя что, есть Каушанская? Не верю. Ты ещё так молод! Там и правда, такое написано. И думаю, что правильно написано. Хотя всяк кулик своё болото хвалит. Ребята, с апострофом пишутся: "A ten minutes' walk, a two weeks' vacation - всё, что относится к временным промежуткам. Хотя, возможно, кто-то за это время взял и изменил правила. Но для английского языка универсальных правил нету. Это моё твёрдое убеждение. Жалко, что не вставил свои пять копеек ночью, когда эта жаркая дискуссия была в самом разгаре. :) Вот сейчас пойду на работу, открою Каушанскую и найду всё ЭТО. |
|
link 14.11.2007 14:29 |
И отчитаюсь перед всей честнОй кумпанией. |
|
link 14.11.2007 14:34 |
Пока Вы не дошли, отмечу, что two minutes' walk по идее употребляется без артикля. |
|
link 14.11.2007 14:35 |
Юрий Гомон, по идее артикль относится к walk, а не к minutes |
mahavishnu "+5 Дима, у тебя что, есть Каушанская? Дык.. сдал в библиотеку по глупости, а тырить надо было, тырить.. "Ребята, с апострофом пишутся: "A minutes' walk, a two weeks' vacation - всё, что относится к временным промежуткам. в точку, Спасибо. |
|
link 14.11.2007 14:44 |
Ну, а как вам идея насчёт временного промежутка? Может, кто вспомнил? Yes, a walk. A good night's sleep, too. |
|
link 14.11.2007 14:49 |
А я свою потерял, но зато от сына осталась. Вся пожелтевшая, но она бесценна. Точно, всё по полочкам разложено. Даю свои студентам перепечатывать по листочку каждый день. Как только закончат - выдам вам её, так уж и быть:) |
вот еще я тут проконсалтился, ("How English works", Oxford (ну естественно) [...]we also use the possesvive's structure with common "time when" expressions, and in expressions of measurement of time так что, mahavishnu, бальшой ПЛЮСАДИН. |
|
link 14.11.2007 14:58 |
Стало быть, помню ещё. А книжку "переиздам". |
Удивляет, почему Качалову (что есть невнятный лепет по сравнению с Каушанской) переиздают, а Каушанскую - нет. студням теперь халява, наверное... |
Вот что нашла в Каушанской (кстати, купила года два назад через Интернет новую книжку издания 1973 г.- какое-то неофициальное издание) The genitive case of nouns expressing time, space and weight is widely used. Может, там еще где-то про это говорится, сейчас просто некогда искать. |
Могу процитировать упомянутого Свона: The noun+noun structure is used in measurements with a number before the first noun. The number is usually joined to the first noun by a hyphen (-). Note that the first noun is normally singular in form in these cases. a five-litre can In fractions, the plural -s is not dropped: a two-thirds share Note the use of the 's structure before worth: a pound's worth of walnuts The 's structure (or the plural with s') is often used to say how long things last. a day's journey The second noun's article is sometimes included, and the apostrophe (') is sometimes dropped, but this is not generally considered correct: a three hours(') journey (= a journey of three hours): Noun+noun structures are also possible: a three-hour journey Свон жжот. |
Не надо артикля в конструкции с апострофом, в том числе если она "относится к временным промежуткам". Насколько помню, так пишет Murphy, которому я верю. |
Все должно быть так, как написано выше. Если вы нашли у Мерфи какое-то противоречие, то, возможно, просто что-то невнимательно посмотрели (no offence meant). |
Я ничего не искала, пишу по памяти. И противоречий со Своном не вижу: "The second noun's article is sometimes included, and the apostrophe (') is sometimes dropped, but this is not GENERALLY CONSIDERED CORRECT". |
Впрочем, приду домой, обязательно проверю (мало ли что с памятью) |
Супер, спасибо всем. очинь интересная ведка (с) |
alka: то есть, вы упомянули Мерфи в качестве подтверждения? Сорри, не понял :-) |
|
link 14.11.2007 15:35 |
AnnaB, она что-то там и про употребления дефиса должна была писать. (или это все-таки Гордон и Крылова писали?) но ок, проехали. это Dimking интересовался. to alka |
Slava, я его упомянула, поскольку меня удивило, что некоторые (вроде) эксперты предлагают варианты типа "a two minutes' walk". Который мне действительно показался totally wrong. Оказалось, что не totally. |
0_О фигассее поднял дискуссиюю...а говорили что толькоу меня ее самую рвет только 9) |
|
link 15.11.2007 6:32 |
вопрос: если Свон написал "= a journey of three hours", значит ли это, что так тоже говорят? |
Свон дает эту фразу как раз как пример правильного употребления артикля. Когда носитель говорит "a three hours(') journey", он делает ошибку, употребляя артикль, потому что употребляет его по аналогии с фразой "a journey of three hours", где артикль как раз нужен. То есть, Свон, приводя эту фразу, объясняет причину аналогии. А вообще, что хорошего в Своне - это то, что приводя строгие правила, он приводит и примеры реального употребления, где эти правила могут нарушаться. В некоторых случаях эти нарушения уже так устаканились, что практически считаются нормой, и он такие случаи тоже указывает. |
You need to be logged in to post in the forum |