DictionaryForumContacts

 Eipnvn

link 19.02.2013 0:45 
Subject: nageuse de fond gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

 Eipnvn

link 19.02.2013 0:46 
Я понимаю, что имеется в виду. Как это по-русски назывется?
Благодарю заранее!

 Djey

link 19.02.2013 10:33 
В зависимости от контекста :

1). Пловчиха на длинные дистанции
2). Пловец на длинные дистанции

Например, в заголовке списка участников соревнований:

Россия пловцы, женщины
Зарубежные пловцы, женщины
Марафонцы пловцы, женщины

См. здесь:
http://www.i-swimmer.ru/foto/image.htm

 Djey

link 19.02.2013 10:51 
Жаль, что нет проясняющего контекста. У "nageuse de fond", как и у слова "nageur" еще может быть и переносный смысл.

 Denisska

link 19.02.2013 11:01 
Приветствую,

Сначала я принял за дайвера, но в российских источниках про эту спортсменку
http://www.femina.ch/ma-vie/femmes-dici/swan-oberson-nageuse-de-fond
она характеризуется как чемпионка по плаванию на открытой воде

 Djey

link 20.02.2013 15:36 
Определение "de fond" в спорте означает "на дальние дистанции":

- coureur de fond
- skieur de fond
- nageur de fond

etc.

 Djey

link 20.02.2013 16:40 
Пардон, поправка: правильнее говорить не на "дальние" (разг. термин), а на "длинные дистанции" (офиц. термин).

 

You need to be logged in to post in the forum