Subject: nozzle weld tech. Пожалуйста, помогите перевести.nozzle weld Выражение встречается в следующем контексте: However note that after welding, nozzle welds are subjected to NDT: 10%MT and UT: 10% on set-in nozzles, 100% set-on nozzle welds. Что понимается под nozzle weld? И что в данном контексте означает set-in nozzles, set-on nozzle ? Заранее спасибо |
nozzle welds - я бы сказала "приваренные патрубки" set-in и set-on это похоже патрубки, сварка которых производилась. Суда по логике вещей, set-in - патрубок который приваливали, set-on- патрубок, к которому приваривали. |
сварные швы патрубков подвергаются неразрушающему контролю |
nozzle weld - сварной шов патрубка set-in - вид приварки, когда патрубок входит внутрь отверстия сосуда (к которому приваривается) set-on - когда он стоит на отверстие и не входит в него |
You need to be logged in to post in the forum |