![]() |
Subject: switch logic, safety response action Пожалуйста, помогите перевести.1) switch logic 2) safety response action Выражение встречается в следующем контексте: Safety systems and swith logic must be "hard wired". The above parameters are for normal operating conditions. It is highly recommended and accepted practive to provide different safety response action above the base level. Заранее большое спасибо |
Корректирую второе предложение: вместо "accepted practive" - accepted practiCe, про Великобританию и Европу не оттуда. The above parameters are for normal operating conditions. It is highly recommended and accepted practiсe to provide different safety response action above the base level. |
эээ... логика переключений (ибо у переключателей нет логики) Настоятельно рекомендуется (и это является общепринятой практикой) обеспечивать различные действия системы противоаварийной защиты в случае превышения номинальных значений технологического процесса - вообще у них какая-то мутная фраза, м.б. имели в виду ... в зависимости от степени превышения ... |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |