Subject: органы государственной власти субъекта Российской Федерации Поскажите, пожалуйста, более верный вариант , т.к. в моем пересекаются "governmental" и "government"Определение органами государственной власти субъекта Российской Федерации потребности в привлечении иностранных работников осуществляется в соответствии с правилами, установленными Правительством Российской Федерации. Cпасибо! |
|
link 28.09.2007 10:09 |
а просто state authorities? |
|
link 28.09.2007 10:11 |
то есть state authorities of the subject of the Russian Federation, конечно :) |
|
link 28.09.2007 10:30 |
А что, тебя, собственно говоря смущает здесь? органы гос. власти - "governmental authorities", правительство - "government". Не могу понять твоего затруднения. Можно и state authorities, так будет даже лучше |
конечно, не subject of the Russian Federation, а "constituent member of..." Носители языка (да и юристы) не понимают, что такое subject of the Russian Federation |
а может вообще regional/local state authorities? |
|
link 28.09.2007 12:07 |
Может лучше тогда "constituent teeritory", а то "member " можно отнести и к физическому лицу |
constituent entity Не надо про члены |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |