DictionaryForumContacts

 olsand

link 25.09.2007 9:14 
Subject: Статья из договора - помогите, пожалуйста, перевести.
Пожа-а-алуйста, помогите перевести вторую часть данного предложения (т.е. то, что находится после запятой)

The validity, performance and construction of all matters arising in connection with this Agreement shall be governed by the substantive laws of France, to the exclusion of laws of other jurisdictions to which the laws of France might otherwise refer and apply.

 olsand

link 25.09.2007 9:20 
Еще одну статейку в договоре я не вполне могу переложить на русский. Не подскажете, пожалуйста, как бы это сделать покрасивее да пограмотнее?)))

Accordingly, THE BUYER waives its right to object to a petition by THE SELLER for injunctive relief to prevent a threatened or continuing breach of the non-disclosure or non-use terms of this Agreement, without the necessity of first having to prove damages. Such injunctive relief shall be in addition to any other applicable remedies.

 foxtrot

link 25.09.2007 9:21 
оч. имхо:
Юридическая сила, выполнение условий и толкование всех вопросов, возникающих в связи настоящим Договором (Соглашением) регулируется положениями материального права Франции, имея при этом преимущество перед законодательно-правовых актов иных юрисдикций, на которые может ссылаться и распространяться французское право.

 Transl

link 25.09.2007 9:33 
преимущество перед законодательно-правовых актов = перед законодательно-правовыми актами

 foxtrot

link 25.09.2007 9:41 
оч. имхо:
Соответственно, ПОКУПАТЕЛЬ отказывается от своего права на возражение против подачи ПРОДАВЦОМ заявления на наложение судебного запрета ва качестве средства юридической защиты от возможного или имеющего и место нарушения условий Договора в части соблюдения конфиденциальности или (non-use?) без необходимости предварительного представления фактического доказательства об убытках. Данный судебный запрет используется в качестве дополнительной меры юридического защиты

 olsand

link 25.09.2007 10:25 
Спасибо Вам огромное, уважаемый foxtrot!
Как Вы славно управляетесь с этими трехэтажными предложениями!)))

 

You need to be logged in to post in the forum