![]() |
Subject: Немецкая фамилия Встретилось мне в английском тексте такое немецкое имя: Leopold Kneiss. Подскажите, пожалуйста, как правильно транскрибировать его на русский язык: Леопольд Кнайсс??
|
Ну, Леопольд он и в Африке Леопольд, а фамилию я записал бы Кнейс. Сравните: Zeiss — Цейс, а также Einstein — Эйнштейн и т.д. |
Большое спасибо. |
Уважаемый sascha, на чем основывается Ваша рекомендация (à не возражаю, а спрашиваю, т.к. твердо не знаю)? Ведь Эйнштейн и Цейс - исторически сложившиеся чтения. Сейчас, вроде бы, передают фамилии ближе к оригиналу. Например, фамилия бывшего министра ФРГ чаще встречается в виде Айхель чем Эйхель. |
Ни на чем, только на моем представлении о здравом смысле, уважаемый Лео. По-моему таких "исторически сложившихся чтений" столько, что они образуют уже определенные исторически сложившиеся правила. Но ГОСТа по этому вопросу я не знаю, сразу сознаюсь. А фамилия Kneiss, подозреваю, не сегодня возникла, и уверен — по-русски ее и раньше записывали Кнейс. |
You need to be logged in to post in the forum |