Subject: Молдавский Помогите перевести, плиз.Ivanova A.A. prin care confirmă că intradevăr pănă in anul 1983 satul de bastină sa numit îndărăpnici şi în anul 1983 sa schimbat denumirea în satul Nucăreni Adeverinţa este elibertă pentru a fi prezentată la solicitare. Спасибо. |
Там в начале идет "Справка выдана такой-то.. для подтверждения того, что... |
Ну пожалуйста)) Что ни одного молдаванина нет? |
Зачем вам молдоване? Достаточно было бы владеющих ;). Предки этот язык юзали наряду с родным... Лет так сто назад, а может и поболе... Я вопрос не исследовал :). "Дана Ивановой АА в том, что до 1983 г. ее родное село называлось Индарапничи; в 1983 г. оно было переименовано в Нукарены. Справка выдана для предъявления по месту требования". Вот правильном написании "Индарапничи", я, правда, не вполне уверен. Тем более, что названия такого больше нет. Молдаванин произнес бы что-то похожее на "Ындэрэпничи". Эрл вот на вахту в полночь заступит, уточню. Если окажется неправильно, поправим ;) Ник развалился... Все разваливается. |
ni4osse a ia ine znal shto tut znataki moldo-rum iezyka prisutstvuiut |
2 x9F8D;x9F8D;x9F8D;x0026;x0023;x0034;x0030;x0038;x002E;x002E;x002E;Ник развалился... Все разваливается.Зато тролли себя ничотак чуют… |
You need to be logged in to post in the forum |