Subject: Проверьте, пжлста, правильность перевода. alum. Flow pattern selected by sweeping across the matrix and drawing it.Режим стока выбран скольжением через матрицу и ее извлечением. Контекст: фраза написана над картинкой панели управления. |
|
link 28.08.2007 5:23 |
Consider: Схема (технологического) потока выбрана с учетом всего объема матрицы и ее графического изображения |
Спасибо огромное!!! |
|
link 28.08.2007 5:29 |
poki, Это только мое предположение. |
В этом предположении больше смысла, чем в моем.:) |
штамп для обтекания (образца) выбирается с учетом матрицы и ее графического изображения |
|
link 28.08.2007 6:05 |
ivann, не позорься! Как нафиг штамп. Не стыдно херню такую морозить который пост подряд! |
2 Dr. Jekyll Вы уже опозорились, это похоже на недержание ...., как сказала Крачковская, обратитесь в милицию, и Вас там вылечат 2 poki pattern 1. образец, модель, шаблон, лекало, трафарет 2. форма (для литья, литейной машины) |
Mult. дает: режим стока / потока |
2 poki - дословный перевод (пособие АН СССР) flow pattern - спектр обтекания |
You need to be logged in to post in the forum |