Subject: предлог ОТ - переводить? Стоит ли как-то переводить предлог "ОТ", если текст, точнее фраза "имеет лицензию № от такого-то года"? Или просто поставить год?
|
обычный способ - License No. 23 dated 3.14.2007 or License No. 23 dd. 3.14.2007 |
Спасибо! Большое - пребольшое!!! |
you can also write just "dd" to mean "dated" |
Nina79 thank you... |
|
link 18.08.2007 12:03 |
Если указан _только год_, то можно "License No. 23 issued in 2007". |
не, тама полностью дата. все суурьеезно. Аж страшно |
|
link 18.08.2007 12:50 |
>не, тама полностью дата. все суурьеезно. Тогда почётче задавайте вопрос. Вы же писали: >"имеет лицензию № от такого-то года" Я так и понял, что указан только номер и год, а полной даты нет... |
You need to be logged in to post in the forum |