Subject: табличка на кабинет Помогите! Помогите, Бога ради!дали названия на кабинеты, нужно мне написать их ангийскую версию....Пожалуйстааааааа 1 генеральный директор 2 столовая проектное бюро финансовый директор бухгалтерия отдел Материально-техническое обеспечение МТО) отдел АСУ Автоматизированое система управления спасибо |
столовая - dining room; dining-hall (в учебном заведении); mess(-room) (в армии, флоте) бухгалтерия - (отдел) accounts department; counting-house (в небольших учреждениях) отдел АСУ - automatic control system department отдел Материально-техническое обеспечение - department of logistical support, material support |
финансовый директор - брит. company secretary, chief financial officer амер. Chief Financial Officer - CFO и великое множество других вариантов |
столовая - canteen бухгалтерия - accouting dep. отдел Материально-техническое обеспечение - Logistics [Support] Dep. |
consider: CEO consider: canteen Project office financial director (officer) accounts department material support automatic control system department |
General Director Cafeteria Design and Engineering Section Chief Financial Officer / Finance Director Accounting Logistics Department Automated Control Department These are just a couple of suggestions. There are many ways to translate these |
Counting house is very old-fashioned. Also, please don't use canteen, unless it's a bar filled with drunken sailors. |
генеральный директор - director general амер. Chief Executive Officer - CEO director-general - генеральный директор, президент (высшее должностное лицо) проектные организации - planning organizations, поэтому может быть planning office, bureau Все зависит от того чем именно занимается компания и в какой стране она находится. |
столовая - canteen (евр) cafeteria (амер) |
скажите , как лучше написать на табличке генеральный директор или руководитель (мы в России) |
а просто, без предлогов, да? например Canteen? |
GD - General Director |
скажите, может лучше генерального назвать chief manager? |
А для кого вы все это пишете? Для гостей? А нужно ли им это? |
для гостей, нужно очень |
скажите, может лучше генерального назвать chief manager? можно назвать... но не нужно :0) тогда уж лучше General manager |
спасибо |
вы лучше не словами, а рисунками на рисуйте!! |
Антипод: +1 |
Поскольку у вас русская компания, то и русская специфика должна быть сохранена. При этом учтите, что в англо-американской традиции - опускать такие слова как отдел, бюро и т.д., указывая только название. Кроме того, хорошо бы воспользоваться визитными карточками ГД и ФД (если только не они сами их по английски написали) генеральный директор = General Director |
Спасибо, большое всем, кто ответил) |
You need to be logged in to post in the forum |