DictionaryForumContacts

 Arim

link 25.07.2007 15:49 
Subject: gilthead bream
Пожалуйста, помогите перевести. gilthead bream

Выражение встречается в следующем контексте: a fillet of gilthead bream with mint in it, a lovely creamy garlicky mash and a fricassee of peas and beans again with mint

Заранее спасибо

 Shumov

link 25.07.2007 16:03 
традиционное русское название -- златобров (Sparus aurata), однако в последнее время все больше распространяется транслит с французского названия -- дорада. Выбор за вами.

 Arim

link 26.07.2007 15:52 
Я уже нашла объяснение. Это не просто дорада, а золотистая дорада. У меня далее по тексту это обыгрывается.

 Shumov

link 26.07.2007 16:02 
Ну что ж... спасибо, что поделились новостью...))

 Alexis a.k.a. Althea

link 26.07.2007 17:09 
All you wanted to know about дорада but were afraid to ask или Хозяйке на заметку

http://www.proz.com/kudoz/973480#2361048

 

You need to be logged in to post in the forum