Subject: gilthead bream Пожалуйста, помогите перевести. gilthead breamВыражение встречается в следующем контексте: a fillet of gilthead bream with mint in it, a lovely creamy garlicky mash and a fricassee of peas and beans again with mint Заранее спасибо |
традиционное русское название -- златобров (Sparus aurata), однако в последнее время все больше распространяется транслит с французского названия -- дорада. Выбор за вами. |
Я уже нашла объяснение. Это не просто дорада, а золотистая дорада. У меня далее по тексту это обыгрывается. |
Ну что ж... спасибо, что поделились новостью...)) |
|
link 26.07.2007 17:09 |
All you wanted to know about дорада but were afraid to ask или Хозяйке на заметку |
You need to be logged in to post in the forum |