DictionaryForumContacts

 Михаил зайчик

link 22.07.2007 1:02 
Subject: unbreakable cap on liability
Пожалуйста, помогите перевести.

unbreakable cap on liability

Выражение встречается в следующем контексте:
....is invited to recognize the concerns expressed by the industry regarding the importance of an unbreakable cap on liability of aircraft operators.

Заранее спасибо

 Alex16

link 22.07.2007 5:06 
...важность неизменной максимальной суммы ответственности aircraft operators...

 Михаил зайчик

link 22.07.2007 5:25 
Спасибо большое. А как Вам смотрится вариант:
"неделимый лимит ответственности" ?

 Bigor

link 22.07.2007 6:31 
"неделимый" не передает сущности оригинала, я бы предложил
неуменьшаемый лимит ответственности

 Transl

link 22.07.2007 8:52 
неснижаемый лучше, ИМХО

 Shumov

link 22.07.2007 8:56 
Наоборот. Как замечено Alex16 непревышаемый, максимальный... верхнее ограничение; верхний предел ответственности.

 Михаил зайчик

link 22.07.2007 12:08 
Большое, большое спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum