DictionaryForumContacts

 АннаТ

link 10.03.2006 13:24 
Subject: bedingtes Kapital fin.
Подскажите, как это звучит по-русски bedingtes Kapital,
в контексте речь идет об увеличении капитала при соблюдении определенных условий

Заранее спасибо

 Ульрих

link 10.03.2006 13:51 
Лучше дайте весь контекст. А так: "условный капитал"

 AnnaT

link 10.03.2006 14:15 
Das Grundkapital der Gesellschaft ist durch Beschluss der Hauptversammlung vom __.__.___ um @ EUR bedingt erhöht (Bedingtes Kapital I)

но в справочниках à не нашла "условный капитал"
есть еще такое определение
bedingtes Kapital
Beispielsweise gehören Aktien, deren Ausgabe bereits genehmigt, aber noch nicht durchgeführt wurde, zum bedingten Kapital. Bedingtes Kapital wird zum Beispiel für die Bedienung von Aktienoptions- oder Wandelschuldverschreibungsprogrammen genehmigt.

Но только как это правильно звучит по-русски?

 Ульрих

link 10.03.2006 14:18 
В Лингво есть:
bedingte Kapitalerhöhung увеличение основного капитала фирмы при соблюдении определённых условий

 AnnaT

link 10.03.2006 14:40 
конечно я видела это в лингве
меня интересует есть ли в русском языке такой термин?

 Elena_Sylvia

link 10.03.2006 19:54 
bedingt - условный, ограниченный, с условием
bedingte Kapitalerhöhung - обмен именных облигаций конверсионного займа на акции
bedingtes Kapital - условный капитал - в русском есть такой термин

 

You need to be logged in to post in the forum