DictionaryForumContacts

 nika51

link 16.07.2007 10:09 
Subject: Excuse me, but I need to leave part way through.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: контекста "ноль". фраза из разговорника.
Есть какие-нибудь варианты?

Заранее спасибо

 Шляпа

link 16.07.2007 10:32 
если я правильно понимаю, то это процесс постепенной выплаты чего-то , как например вы вносите аренду за дом в течение года, а не единоразово, т.е. своего рода рассрочка

 gel

link 16.07.2007 10:41 
А это не "уйти пораньше, не дожидаясь окончания чего-либо"?

 Шляпа

link 16.07.2007 10:43 
тоже вариант ) gel, вы это сами придумали или где-то встречали?

 Пан

link 16.07.2007 10:44 
Совершенно верно. Уйти посредине чего-нибудь...

 gel

link 16.07.2007 10:51 
Мне это показалось логичным...

 Шляпа

link 16.07.2007 10:53 
пожалуй, в случае с разговорником я с вами соглашусь , что-то занесло меня в дебри)

 nika51

link 16.07.2007 11:16 
Большое СПАСИБО.

 

You need to be logged in to post in the forum