DictionaryForumContacts

 Voledemar

link 4.11.2010 14:46 
Subject: помогите пожалуйста перевести
помогите пожалуйста перевести следующее:

ÉTANT PREALABLEMENT EXPOSÉ QUE :
1.-L’ARTISTE souhaite développer sa carrière au niveau national et international.
2.-Le MANAGER est bien implanté(3) dans l’industrie de la musique.
3.-Les parties ont décidé de se rapprocher selon les conditions et modalités définies ci-dessous.

En conséquence, le MANAGER s’engage à représenter l’ARTISTE dans tous ses contacts professionnels et à gérer sa carrière de la manière la plus large possible, selon les modalités définies ci-dessous.

а именно меня интересует перевод слова l’ARTISTE в даном контексте

 Cim

link 4.11.2010 14:51 
L’ARTISTE - художник, творческий человек

 Voledemar

link 4.11.2010 16:20 
еще варианты есть?

 Gallo

link 4.11.2010 17:01 
А "Артист" почему не устраивает?
http://www.intellect-law.ru/Kontrakt-s-artistom

 Voledemar

link 4.11.2010 17:20 
меня интересует еще словосочетание CONTRAT DE MANAGEMENT
как я склонен считать это Агентский договор
но я не уверен
есть подозрение что возможно L’ARTISTE - это агент, а le MANAGER - Принципалом

может ли кто сказать прав я или нет?
заранее спасибо

 Lena2

link 4.11.2010 18:37 
Наоборот: агент- менеджер.
А почему Принципал в творительном падеже?

 beloleg

link 8.11.2010 15:26 
Агентский договор
Артист
Менеджер

 Voledemar

link 11.02.2012 19:24 
большое спасибо всем

 

You need to be logged in to post in the forum