![]() |
|
link 28.06.2007 14:52 |
Subject: statement of charges in equity Пожалуйста, помогите перевести: statement of charges in equityВыражение встречается в следующем контексте: Страница бух. баланса. Заранее спасибо |
имхо - отчет выплат по акциям без фиксированного дивиденда |
|
link 28.06.2007 16:13 |
Простите, дико туплю... даже не глянула что написала. Это заголовок одной из страниц финансового отчета компании, а не бух. баланса. вот все пункты на этой странице... может так будет понятнее... я что-то с трудом улавливаю, о чем это. впервые такое вот попалось. STATEMENT OF CHARGES IN EQUITY Fair value reserve - land and buildings At 31 December 2003/ 1 January 2004 |
имхо - смысл ответа в общем тот же |
|
link 28.06.2007 17:10 |
просто мне кажется в данной фразе не об акциях идет речь - очень конкретное значение получается, а тут вобщем, да еще и land and buildings присутствуют, и не просто выплаты, тут и другие убытки. |
You need to be logged in to post in the forum |