DictionaryForumContacts

 the_eternity

link 28.06.2007 14:52 
Subject: statement of charges in equity
Пожалуйста, помогите перевести: statement of charges in equity

Выражение встречается в следующем контексте: Страница бух. баланса.

Заранее спасибо

 ivann

link 28.06.2007 16:01 
имхо - отчет выплат по акциям без фиксированного дивиденда

 the_eternity

link 28.06.2007 16:13 
Простите, дико туплю... даже не глянула что написала. Это заголовок одной из страниц финансового отчета компании, а не бух. баланса.
вот все пункты на этой странице... может так будет понятнее... я что-то с трудом улавливаю, о чем это. впервые такое вот попалось.

STATEMENT OF CHARGES IN EQUITY
Year ended 31 December 2004

Fair value reserve - land and buildings
Fair value gains - net of tax
Net gains and losses recognised directly in equity
Net loss for the year
Total recognised income for 2003
Issue of share capital

At 31 December 2003/ 1 January 2004

 ivann

link 28.06.2007 17:00 
имхо - смысл ответа в общем тот же

 the_eternity

link 28.06.2007 17:10 
просто мне кажется в данной фразе не об акциях идет речь - очень конкретное значение получается, а тут вобщем, да еще и land and buildings присутствуют, и не просто выплаты, тут и другие убытки.

 

You need to be logged in to post in the forum