DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 28.08.2021 8:30 
Subject: учетная форма в мед. контексте
Добрый день,

формуляр "Акт медицинского освидетельствования на состояние опьянения (алкогольного, наркотического или иного токсического)", "Медицинская документация Учетная форма № 307/у-05 Утверждена приказом Министерства здравоохранения, бла-бла".

Слово "учетная" относится в моем представлении к бухгалтерии, статистике и т.п. Может, здесь имеется в виду что-то типа регистрационной формы? Или вообще обойтись в переводе без этого прилагательного? Перевод на этот раз в заверении не нуждается.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 28.08.2021 10:31 
я бы не парилась и взяла Vordruck / Formblatt / (amtliches) Formular

 4uzhoj moderator

link 28.08.2021 10:38 
Имеется в виду, что форма используется для учета каких-либо данных.

На мой взгляд, это слово является канцеляризмом и особой смысловой нагрузки это не несет, и в данном случае его можно спокойно опустить.

 Эсмеральда

link 28.08.2021 11:14 
учетная форма: форма учета чегототам: имхо Meldeformular

 Vladim

link 28.08.2021 11:43 
Предлагаю: Erfassungsform

 marinik

link 28.08.2021 13:23 
солидаризируюсь с ЕФ, "amtliches Formblatt"

" Erfassungsformular" - в посл. время часто приходилось слышать в связи с поименными списками присутствующих на к.-л. торжестве гостей/посетителей

 HolSwd

link 28.08.2021 13:29 
Спасибо

 Vladim

link 28.08.2021 14:28 
amtliches Formblatt - официальный бланк

 Vladim

link 28.08.2021 14:47 
Erfassungsform

Из интернета:

... der Pandemie hängt von zwei Aspekten ab: Immunisierung und Dokumentation . ... möglichst zuverlässiger Erfassungsformen ergänzt wird.

 marinik

link 29.08.2021 3:35 
так "учётная форма" в мед. контексте и является формуляром/бланком формуляра установленной формы, для более быстрого заполнения/внесения (регистрации) чегототам

 

You need to be logged in to post in the forum