Subject: Rechnungen unterstützen (Vollmacht) Уважаемые коллеги!Подскажите, пожалуйста, вариант перевода для словосочетания Rechnungen unterstützen в следующем контексте: Ferner wird die Agentur alle Rechnungen im Namen der Künstlers N zu erstellen, auszuführen, zu akzeptieren, zu unterstützen, zu sammeln und auszuliefern. Документ - доверенность агентству на осуществление концертной деятельности от имени исполнителя. Не совсем понятно, что значит "поддерживать" или "оказывать содействие" счетам. Заранее благодарю |
там пропущено: Ferner wird die Agentur bevollmächtigt, ??? иначе зачем zu? а ausführen как Вы переводите? |
Извините, действительно пропущено bevollmächtigt: Ferner wird die Agentur bevollmächtigt alle Rechnungen im Namen der Künstlers N zu erstellen, auszuführen, zu akzeptieren, zu unterstützen, zu sammeln und auszuliefern. Все предложение переводить не надо. Интересует только Rechnungen unterstützen, т.к. раньше это словосочетание я не встречал в документах. |
хотелось бы увидеть Ваш перевод всего предложения (пока без unterstützen) |
|
link 24.08.2021 22:50 |
мне думается в сторону [обеспечения] обработки счетов |
|
link 25.08.2021 5:13 |
Это уже перевод? (гипотеза) |
|
link 25.08.2021 5:14 |
В смысле: немецкий текст сам является переводом. |
|
link 25.08.2021 5:15 |
Mueller, погуглите по теме "поддержка (ведения) счетов " |
|
link 25.08.2021 5:17 |
вдогонку еще один варьянт: сопровождение счетов |
Предлагается так: Rechnungen unterstützen - оказывать поддержку (при выставлении счетов) |
вот я тоже подумала, что это перевод |
Ferner wird die Agentur alle Rechnungen im Namen der Künstlers N zu erstellen, auszuführen, zu akzeptieren, zu unterstützen, zu sammeln und auszuliefern. 1) Кроме того, агентство уполномочивается выставлять, исполнять, принимать, оказывать поддержку, собирать и выдавать все счета. действуя от имени артиста Н. 2) Кроме того, агентство уполномочивается осуществлять выставление, исполнение, прием, поддержку, сбор и выдачу всех счетов, действуя от имени артиста Н. |
Vladim, а как можно исполнять счета? В варианте 1) не состыковывается "оказывать поддержку...счета". Тут видимо, да, поддержка при выставлении (или ведении) счетов. Сопровождение счетов не встречалось в бухгалтерии. |
А если судить по данной ссылке, то и при оплатеUnterstützung beim Rechnungsstellungs- und Zahlungsprozess | UPS - Österreich |
|
link 25.08.2021 6:55 |
Power of Attorney – Artist hereby irrevocably appoints Manager for the term of this agreement and any extensions hereof as Artist’s true and lawful attorney-in-fact, to: (a) sign, make, execute and deliver all agreements or contracts in Artist’s name as if Artist were personally present; (b) make, execute, accept, endorse, collect and deliver all bills of exchange, checks and notes in Artist’s name; and .... |
|
link 25.08.2021 6:57 |
Искала через POA, artist invoices agency |
так получается, что там bills of exchange / переводные векселя как Rechnungen переведено, что ли? |
|
link 25.08.2021 7:06 |
ЭФ, я в автобусе, просто первую ссылку взяла. Можно, думаю, и оригинальный текст найти |
|
link 25.08.2021 7:18 |
Теперь из офиса: Первой мыслью было "Немецкий корявый", второй - "Künstleragenturen arbeiten mit Englisch". |
You need to be logged in to post in the forum |