Subject: Landesvertriebenen- und Aussiedleramt Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.Wort wird im folgenden Kontext verwendet: in der Bescheinigung des Bundesvertriebenengesetzes. Es wird für Vertriebene angeboten ПЕРЕМЕЩЁННЫЕ ЛИЦА, nicht ИЗГНАННЫЕ Vielen Dank im Voraus |
а в чем именно затруднение? https://позднее-переселение.рф/zakon-bvfg/ здесь оно называется (см. стр. 8) Ведомство по делам перемещенных лиц и беженцев остается добавить "земельное" |
Земельное ведомство по делам перемещенных лиц и переселенцев Ведь, например, Spätaussiedler - поздние переселенцы Flüchtlinge - беженцы |
ой, пардон, это я у закона на поводу пошла :-( это оно в новых землях Landesvertriebenen- und Aussiedleramt называется |
Нашелся термин по этим беднягам - "насильственно перемещенные", они же vertriebene.Правовой статус переселенцев и иммигрантов в Германии > de-portal.com "перемещенные лица" по поводу такого сочетания, но увы, не поспоришь, юридический термин... |
Называть этих людей беднягами - сочетание лицемерия и незнания. Опасная смесь. Вам давно уже здесь советуют поддержать словесный понос, если вы не в теме. |
Что означает в данном контексте "поддержать", т.е. кого-то нужно поддержать в данном процессе? Это как понять с точки зрения нашего родного языка? Где лицемерие, в каком слове? Я крайне сочувствую им. Прочитайте текст по ссылке, насчет их прав, в том числе. Люди, которых насильственным образом (а не по личному желанию, способностям, выгодному и удачному заключению брака и т.д.) переселили ("переместили") в другую страну, заслуживают уважения и сочувствия. Мне Ваши оценочные суждения абсолютно неинтересны. Как и Вы со своими многочисленными странными вопросами (которые люди, очень долго проживающие в стране изучаемого языка, давно не задают). И указывать мне Вам права на давали. А выражение "словесный понос" добавляем в богатую копилку оскорблений, которые Вы (видимо, от недостаточного знания либо частично забытого русского языка) таковыми не считаете. Простите, Вы сами спровоцировали, я Вас (и никого) не трогал. |
" поддержать словесный понос" - "придержать словесный понос": писала с телефона, он меня поправил, а я не заметила. |
You need to be logged in to post in the forum |