Subject: personnalisation de la mission law как бы это покрасивее написать?это название ункта строительного договора |
Конкретизация производственного задания??? |
говорят персонализация (зд. объекта, проекта, задачи), но мне больше нравится индивидуализация. |
не, там речь идет о том, что работу выполняет чувак лично и никому не перепоручает. вот как такое обозвать? |
так давайте, блин, сразу нормальный контекст. здесь форум переводчиков, не гадалок. "Конкретность личности чувака-исполнителя", может, вам подойдет лучше. |
|
link 7.09.2010 16:58 |
Как насчёт "личной ответственности господина Х за выполнение Y работ/миссии" ? |
You need to be logged in to post in the forum |