DictionaryForumContacts

 амика

link 13.01.2021 21:28 
Subject: Input, Umgang
На самом деле плохо понимаю смысл всего предложения, там специфические обороты, психология, системные расстановки. Может, кто-то сталкивался? Заранее спасибо!

Neben dem fachlichen Input möchte ich Ihnen Übungen für den eigenen Umgang anbieten um vielleicht an manchen Stellen leichter und freudvoller im Umgang mit sich zu sein.

 Erdferkel

link 13.01.2021 21:37 
что это и откуда? нужен более широкий контекст

пока первая прикидка:

Наряду с информацией по профессии/предмету я хотел/а бы предложить вам упражнения для работы над собой, с тем, чтобы вам кой-когда и кое-где было легче и радостнее общаться с собственной личностью

 амика

link 13.01.2021 22:32 
Это системные расстановки. Темка пока мною не изученная, а перевод нужен сейчас. Спасибо огромное! Этого вполне достаточно, все в контексте - отличный оборот " для работы над собой" , я не могла найти соответствие! Кое когда и кое где можно заменить на " в разных ситуациях")))

 Erdferkel

link 13.01.2021 22:41 

"Если представить, что обычный человек может разглядеть на картинке только два лица (т.е. он видит лишь те проблемы, что лежат на поверхности и очевидны), то расстановщик способен увидеть на изображении еще и вазу, т.е. то самое тонкое звено в системе рода – значимое событие, его участников и последствия – программу.

Достигается этот феномен за счет определенного состояния покоя и даже пустоты психолога-расстановщика, прорешенности его собственных проблем."

https://psiholognn.ru/articles/sistemnye-rasstanovki-sut-metoda-prostym-yazykom

ура! я с первого захода увидела и вазу, и дерево со зверюгами, и фигуру с носом плюс лицо! вероятно, внутри полная пустота (даже и без Чапаева)

 Erdferkel

link 13.01.2021 22:42 
насчет " в разных ситуациях" - не хотите сохранить легкость стиля?

 

You need to be logged in to post in the forum