![]() |
|
link 29.08.2020 6:27 |
Subject: жаба давит Добрый день,Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается жаба давит / жаба душит Я работал себе спокойно пока не узнал где я, то что он остался один «жаба давит» ( er ist nur neidisch ihn erdrückt's vor Geiz ? ), затем начались проверки, третий раз его не прощу, на работу в другой город в январе, в феврале я постоянно ему звонил, ответ «ноль». Заранее спасибо |
|
link 29.08.2020 6:34 |
Как будет правильнее или ближе к оригиналу передать эмоциональную окраску данного выражение? Хотя мне из контекста непонятно кого именно давит жаба, автора либо иного упомянутого персонажа в письме..... "оба значения жабы (земноводное и заболевание) восходят к одному индоевропейскому морфу, а в выражениях "жаба душит/давит" иногда усматривают самостоятельное значение - "зависть", происхождение которого можно возвести и к земноводному и к заболеванию. При этом "жаба" как заболевание не ограничивается "грудной". В связи со всем этим "жаба душит" тоже имеет некоторые основания считаться первичным" |
как-то в этот "контекст", а вернее - в поток сознания жаба в обоих значениях (зависть / жадность) плохо вписывается... м.б. автор хотел сказать: Я работал себе спокойно, пока он не узнал, где я, и из-за того, что он остался один, его «жаба давит» тогда здесь хотя бы зависть можно пристроить |
|
link 29.08.2020 11:34 |
Спасибо за подсказку. |
grün/gelb/grün und gelb/ manchmal blass vor Neid werden |
|
link 29.08.2020 14:37 |
Danke vielmals! |
You need to be logged in to post in the forum |