DictionaryForumContacts

 BilboSumkins

link 15.06.2007 0:39 
Subject: Intramural Division med.
Пожалуйста, помогите перевести: Intramural Division

Выражение встречается в следующем контексте:
Intramural Division of the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases
Название отделения в Институте/многопрофильной больнице. Но какого отделения? Вариант с "внутренними болезнями" не подходит(( Помогите разгадать!
Заранее спасибо!

 Eisberg

link 15.06.2007 2:48 
национальный институт по изучению проблем диабета, болезней почек и органов пищеварения
http://www.rosconcert.com/common/arc/story.php/190128
имхо: отдел интрамуральных исследований - не гуглится, знакомый врач сказал, что речь идет о биопсии, тогда, м.б. отдел биопсийного исследования

 BilboSumkins

link 15.06.2007 3:07 
М-м-м, спасибо за наводку!

 BilboSumkins

link 15.06.2007 3:09 
Скорее всего, здесь имеется в виду именно биопсия - текст посвящен хроническому гепатиту В и часто даются ссылки на результаты биопсии и гистологии. Спасибо!

 Medtrans

link 10.10.2017 17:22 
Если кому пригодится, вот точная информация по этому вопросу (источник: оф. сайт указанного учреждения):
The Intramural division houses the scientists and labs that work within the NIDDK to conduct research.
The Extramural divisions and offices fund and coordinate research and research training activities at universities, colleges, non-profit organizations, and businesses

 ddt+

link 10.10.2017 17:25 
bilbo в оригинале был вообще-то baggins...
(а всякие сумкинсы-торбинсы уже в русских переводах появились)

 I. Havkin

link 10.10.2017 17:36 
Коллега Medtrans прав(а?). Слово Intramural не имеет в данном контексте никакого отношения к конкретным заболеваниям и частям организма.
Оно означает всего лишь, что отделение находится внутри, а не вне (extramural) того учреждения, в состав которого оно входит. В данном случае - внутриинститутский(ая, ое) (отдел, кафедра, отделение и пр.)

 

You need to be logged in to post in the forum