DictionaryForumContacts

 Olga Vasiliadi

link 26.03.2020 14:57 
Subject: vorbehaltlich zwingender Rechtsvorschriften
Уважаемые переводчики,

могли бы помочь правильно назвать это по русски

vorbehaltlich zwingender Rechtsvorschriften 

в контексте

Für den Fall, dass Ihnen und/oder uns staatliche Beihilfe oder sonstige offentlich-rechtliche Zuwendungen zur Abschwächung der Folgen im Zusammenhang mit der COVID-19 Pandemie ergangenen Schließungsanforderungen bzw. sonstigen Maßnahmen in Bezug auf unser Mietverhältnis gewährt wird, werden diese Zuwendungen zwischen uns bzw. der jeweiligen Vertriebsgesellschaft vorbehaltlich zwingender Rechtsvorschriften entsprechend der Zuwendungsintention verteilt. 

На случай, если Вам и/или нам полагаются гос. пособия и/или другие общественные льготы по устранению последствий вызванные закрытием предприятий или другими мероприятиями из-за вируса CIVID -19 в отношении наших договорных отношений, данные льготы будут разделены между нами или соответствующим предприятием сбыта  с соблюдением принудительных предписаний закона в соответствии с интенцией применения.   

 Erdferkel

link 26.03.2020 15:30 
вариант:

В том случае, если Вам и/или нам полагаются гос. пособия и/или другие государственные субсидии для смягчения последствий, вызванных принятыми в связи с пандемией вируса COVID -19 решениями по закрытию предприятий или другими мероприятиями, касающимися наших отношений в рамках договора аренды, данные пособия/субсидии будут (c исключениями, предусмотренными императивными правовыми нормами) разделены между нами или соответствующим предприятием сбыта в соответствии с их предназначением

 Olga Vasiliadi

link 26.03.2020 16:05 
Спасибо за грамотную юридическую лексику. 

Вот только вопрос... из текста можно подумать, что субсидии Вами/или нам, а делиться они будут только между нами и соответствующими предприятиями сбыта. 

Такое ощущение, что одна сторона заберет всю льготу.

 Vladim

link 26.03.2020 18:37 
vorbehaltlich zwingender Rechtsvorschriften - при условии соблюдения императивных правовых норм

 Vladim

link 26.03.2020 19:02 
Zuwendungen - дотации?

 marinik

link 26.03.2020 19:22 
Vladim, Zuwendungen здесь = меры (адресной) социальной поддержки/помощи гос-ва различным категориям населения

 Vladim

link 26.03.2020 19:41 
Zuwendungsintention:

1) цель дотаций

2) целевое назначение дотаций

 Erdferkel

link 26.03.2020 21:44 
"а делиться они будут только между нами и соответствующими предприятиями сбыта"

исходя из verteilt, можно предположить, что имеются в виду три стороны (Вы/мы/предприятие сбыта", т.к. при двух сторонах было бы aufgeteilt

т.е. лучше не "разделены", а "распределены"

 Olga Vasiliadi

link 27.03.2020 5:38 
Спасибо всем огромное!!!Меня переполняет чувство благодарности!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum