|
link 18.02.2020 22:02 |
Subject: Personalangaben beruhen auf Еще про перевозки. Abhol-/Anlieferungsreferenz = указания в отношении получения/доставки? Personalangaben beruhen auf... = достоверность персональных данных основана на...? Заранее благодарю за помощь! VORBEREITET UND GRIFFBEREIT: Benötigte Dokumente im Original! • gültiger Lichtbildausweis* • gültige Fahrerlaubnis • ADR-Schein/schriftliche Weisungen • Zulassungen Fahrzeug/Equipment • Fahrerbescheinigung (EU-VO Nr. 1072/2009) Gültige ***Abhol-/Anlieferungsreferenz*** (z. B. Bestellnummer, Versandeinheit, Ladung, Lieferung etc.) Kunde und/oder Ansprechpartner im CHEMPARK Hinweis: Keine Begleitpersonen, die nicht zum Fahrpersonal gehören. * Als Ausweisdokument im Sinne der CHEMPARK-Regelungen gelten folgende amtlichen Dokumente im Original, soweit die darin enthaltenen ***Personalangaben nicht auf eigenen Angaben des Ausweisinhabers selbst beruhen***. Für deutsche Staatsangehörige ausschließlich entweder ein gültiger Personalausweis/amtlicher Personalausweisersatz oder ein gültiger Reisepass/amtlicher Reisepassersatz. Für Staatsangehörige der Schengen-Vollanwenderstaaten ein gültiger, amtlich anerkannter nationaler Ausweis entsprechend dem deutschen Personalausweis oder ein gültiger, amtlich anerkannter Pass/Passersatz entsprechend dem deutschen Reisepass. Für Staatsangehörige anderer Länder ist dies ein gültiger, amtlich anerkannter Pass/Passersatz entsprechend dem deutschen Reisepass. Andere Dokumente, wie z.B. einen Führerschein, dürfen wir leider nicht akzeptieren. ПОДГОТОВЛЕНО И НАХОДИТСЯ ПОД РУКОЙ: Необходимые документы в оригинале! • действительное удостоверение с фотографией* • действительные водительские права • свидетельство ДОПОГ (ADR)/предписания в письменном виде • допуск к эксплуатации транспортного средства/оборудования • лицензия водителя на право работы (Постановление Евросоюза № 1072/2009) Действительные указания в отношении получения/доставки (например, номер заказа, единица отгрузки, погрузка, поставка и т. д.) Заказчик и/или ответственный сотрудник CHEMPARK Указание: Запрещено присутствие сопровождающих лиц, не входящих в состав водительского персонала. * Удостоверяющими личность документами в соответствии с правилами CHEMPARK признаются следующие официальные документы в оригинале, если только достоверность содержащихся в них персональных данных не основана на собственных показаниях владельца документа. Для граждан Германии только действительное удостоверение личности/официальное временное удостоверение личности или действительный заграничный паспорт/официальный временный заграничный паспорт. Для граждан стран, полностью применяющих Шенгенское законодательство, действительное, официально признанное национальное удостоверение личности, соответствующее немецкому удостоверению личности, или действительный, официально признанный паспорт/временный паспорт, соответствующий немецкому заграничному паспорту. Для граждан других стран действительный, официально признанный паспорт/временный паспорт, соответствующий немецкому заграничному паспорту. Другие документы, например, водительское удостоверение, мы, к сожалению, не вправе принимать. |
|
link 19.02.2020 0:15 |
мне кажется, нужно подумать в эту сторону: при условии что содержащиеся в нем [документе, удостоверяющем личность] персональные данные не указаны на усмотрение самого владельца документа. Или в Вашем варианте я бы добавила: если только достоверность содержащихся в них персональных данных не основана исключительно на собственных показаниях владельца документа |
уж так сразу и показания... пока что ведь не на допросе :-) напр., не основана на сведениях, предоставленных самим владельцем документа "исключительно" в тексте нет А.Р., не каждое немецкое "leider" (как и "bitte") стоит переводить - в русском языке интонация несколько другая :-) напр.: Другие документы (например, водительское удостоверение) в качестве удостоверяющих личность документов не принимаются. |
Эрдферкель, доброе утро ) Не поверите, то же самое хотел про показания написать )Ну или на информации. |
Насчет "к сожалению" - вопрос очень спорный. Если уж совсем кондовое бюрократическое заведение, то да, слово "сожаление" этим сотрудникам просто незнакомо. В более демократичных местах в наше время "к сожалению" ещё как используется ) |
|
link 19.02.2020 9:13 |
Я вот все думаю про schriftliche Weisungen, это просто "предписания в письменном виде", как я написал выше, или какой-то особый тип документов? Встретились дальше в сфотографированном виде (слева внизу): https://photos.app.goo.gl/mMU764m9U36mNRpM9 |
|
link 19.02.2020 9:17 |
Erdferkel, спасибо, внес оба предложенных Вами исправления. |
Да, предписания или инструкции, полагаю так. Эрдферкель не стала что-то тут больше отвечать, ну это её право ) |
ЭФ к компу не пришитая, есть и другие дела А.Р., там не зря в начале ADR стоит - вот эти правила/инструкции/указания в читабельном размере https://www.unece.org/fileadmin/DAM/trans/danger/publi/adr/Instructions/German_2017.pdf про ADR см. вики |
|
link 19.02.2020 14:26 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |