DictionaryForumContacts

 Нефертити

link 5.02.2020 10:00 
Subject: Unbedenklichkeitsbescheinigung
Может быть у кого-нибудь есть идея, как перевести на русский 

Unbedenklichkeitsbescheinigung

Речь идет о получении свидетельства о том, что юридическое лицо может владеть и пользоваться недвижимостью без ограничений и никаких предварительных проверок со стороны ведомств не нужно

Заранее огромное спасибо!

 HolSwd

link 5.02.2020 10:11 
Свидетельство (справка) о благонадежности.

Может, Вас заинтересует https://german_russian_big.academic.ru/82807/Unbedenklichkeitsbescheinigung

И здесь была дискуссия https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=76761&topic=0&l1=3&l2=2

 Нефертити

link 5.02.2020 10:20 
HolSwd, большое спасибо за сообщение!

Дело в том, что речь не идет о налогах и задолженностях, а о праве пользования недвижимостью, потому что нет никаких возражений, препятствий и т.д. и это свидетельство выдается сразу же без каких-либо дополнительных проверок

 HolSwd

link 5.02.2020 10:59 
Тогда мне кажется, что с благонадежностью Вы будете auf der sicheren Seite;).

 Vladim

link 5.02.2020 13:03 
1) справка о финансовой благонадежности?

2) свидетельство о финансовой благонадежности?

 Нефертити

link 5.02.2020 13:21 
Это, к сожалению, никак не связано с финансами

Т.е. они спокойно могут пользоваться недвижимостью без каких-либо возражений

 Vladim

link 5.02.2020 15:57 
Окончательный вариант:

 свидетельство об отсутствии возражений

 el_th

link 6.02.2020 21:53 
Когда-то при устном переводе нотариус объяснил мне, что это не что иное, как "справка из налоговой инспекции об отсутствии задолженности по налогу на имущество"

 Erdferkel

link 6.02.2020 22:13 
вот значения Unbedenklichkeitsbescheinigung из лексикона:

1. Bescheid des Finanzamts über die steuerliche Unbedenklichkeit einer beabsichtigten Eigentumsübertragung (bei Grundstücken).

2. Bescheinigung des Finanzamts über die Erfüllung der Steuerpflicht, die bei der Bewerbung um öffentliche Aufträge vorgelegt werden muss.

https://universal_lexikon.academic.ru/16690/Unbedenklichkeitsbescheinigung

как видим, это совсем не то, что в сабже, где ни перехода права собственности, ни госзакупок нет:

"Речь идет о получении свидетельства о том, что юридическое лицо может владеть и пользоваться недвижимостью без ограничений и никаких предварительных проверок со стороны ведомств не нужно"

вот здесь хороший глоссарий н/р с объяснениями, где дается объяснение, как в пункте 1

https://www.taf-sp.de/poleznaya-informatsiya/pravovye-terminy-v-sdelkakh-po-nedvizhimosti-v-germanii.html

если в справке действительно то, что описано в сабже, то получается что-то типа "справка об отсутствии препятствий для владения и пользования объектом недвижимости"

 

You need to be logged in to post in the forum