![]() |
|
link 19.08.2018 11:19 |
Subject: Stromsicherung mil. Речь идет в контексте о выполнении поставленных боевых задач. И среди прочих:Stromsicherung auf der Kasplja in Surash. Охранение переправы на р. КАСПЛЕ в СУРАЖЕ? Может, есть другие варианты перевода? |
Aufgabe der Stromsicherungs-Einheiten war die Reparatur beschädigter oder zerstörter Brücken im rückwärtigen Heeresgebiet bzw. im Heimat-Kriegsgebiet. Hierzu wurden direkt bei den zu sichernden Objekten einzelne Stromsicherungs-Kompanien stationiert. Parallel zu den Landesschützen-Bataillonen erhielten diese Einheiten dann die Bezeichnung Landes-Pionier-Bataillone bzw. -Kompanien. |
тогда: наведение/восстановление переправы на р. Каспле у города Сураж? |
а почему У города, а не в нём самом? |
Stromsicherung auf der Kasplja in Surash обеспечение переправы на реке Каспля в районе Суража |
Из Википедии: Су́раж (белор. Су́раж) — городской посёлок в Белоруссии, в составе Витебского района Витебской области. Расположен в 41 км к северо-востоку от Витебска на реке Западная Двина при впадении в неё реки Каспля, на автодороге Р112 (Витебск — Велиж). Население — 818 человек (на 1 января 2016 года)[1]. |
час от часу не легче |
прямо хоть саперов вызывай... таки да - в самОм городе "В XIX веке для связи частей города через Двину ходил паром. Позднее, возможно уже в советское время, через реку построили мост, по всей видимости, деревянный. Наверное это был низководный мост, который восстанавливали каждый год после ледохода и половодья. В войну он был разрушен. После войны мост не восстановили, и на реке вновь стал работать паром. Также несколько лет пробовали наводить понтонный мост, но этот способ переправы не прижился." http://schelkunov.livejournal.com/34464.html |
есть мост:)![]() |
там перепутаница с мостами то утверждается, что через Касплю есть автомобильный мост, а то: "Суражка — небольшой ручей, протекающий по Суражу, правый приток Каспли. ... Через водоём имеется автомобильный мост, находящийся по улице Красноармейской. http://surazh.by/nature/waters/ |
разве на картинке не написано, что это р. Каспля? :) |
слона-то я и не приметил... значит, с мостами все в порядке! :-) а вот что там справа за ржавые балки из бетонной плиты с арматурой торчат? похоже на остатки старого моста |
не исключено ;) |
|
link 19.08.2018 15:24 |
Старые и ржавые мосты должны быть обязательно :) " Landes-Pionier-Regimenter Aufgabe der Stromsicherungs-Einheiten war die Reparatur beschädigter oder zerstörter Brücken im rückwärtigen Heeresgebiet bzw. im Heimat-Kriegsgebiet. Hierzu wurden direkt bei den zu sichernden Objekten einzelne Stromsicherungs-Kompanien stationiert. Parallel zu den Landesschützen-Bataillonen erhielten diese Einheiten dann die Bezeichnung Landes-Pionier-Bataillone, -Kompanien bzw. -Regimenter." http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Stromsicherung/GliederungR.htm |
см. 15:12 |
|
link 19.08.2018 15:47 |
прошу пардону, Марси, слона тоже не заметила второпях...:) |
– Herr Doktor, Herr Doktor, alle ignorieren mich! – Der Nächste, bitte! |
Это охрана переправы (через реку). Под данным термином может пониматся как само мероприятие по обеспечению переправы (комплекс мероприятий), так и силы, выделенные для охраны. И не обязательно это инженерно-саперные войска. Могут выделяться средства и силы ПВО, другие подразделения в районе переправы, в задачу которых входит не допустить внезапного нападения противника или его разведывательно-диверсинных групп . |
а как же цитата 19.08.2018 15:12? а также Landes-Pioniere (Stromsicherung) - саперы разве охраняют? http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Pioniere.htm м.б. объединить в "обеспечение переправы"? |
В цитатах все верно, на войне могли задействовать и подразделения охраны тылов и частей территориальной обороны, и инженерные подразделения частей территориальной обороны могли в оперативном тылу выполнять задачи по охране и обороне возводимых ими переправ и приведеных в божеский вид мостов. У аскера четко стоит: боевая задача. А это значит охрана переправы через эту реку, т.е. мероприятие по охране и обороне наведенных (захваченных, отремонтированных) мостов. |
В принципе, если из контекста ясно, что одни и те же подразделения (части) занимались как охраной так и инженерным обеспечением переправы войск на конкретно взятом участке реки в таком-то населенном пункте, то можно написать: охрана и обеспечение переправы. |
Я за вариант "обеспечение переправы". Кроме инженерного обеспечения переправы, в войну имели место быть: а) огневое прикрытие переправы (зенитные орудия на берегах реки) |
Вот это и есть ничто иное, как мероприятия по охране и обороне от наземного и воздушного противника. |
You need to be logged in to post in the forum |