DictionaryForumContacts

 ArinaAsch

link 7.06.2018 9:32 
Subject: Трусы/трусики gen.
Добрый день!
Перевожу на немецкий язык каталог нижнего белья. В описании моделей повсеместно используется слово "трусики", при этом представлены различные модели этих самых трусиков, например, стринги.
Коллега-"англичанин" везде использует слово "panties".
А в немецком языке есть универсальное слово, которое подходит для всех типов белья?
Конечно же, я перерыла все, что смогла найти, но пребываю в недоумении. Есть Slips, Tangas, Strings, Thongs и т.д., и все они обозначают определённую модель трусиков... Кое-где разные модели перечисляются как Slip-Arten, но, например, на бельевых сайтах Slips и Strings – разные подкатегории. Unterhosen или Höschen, кажется, мало подходят для описания стрингов?
Пока подумываю писать String, если на картинке он самый, но вдруг что-то упускаю…

 Erdferkel

link 7.06.2018 9:45 
все селедки - рыбы, но не все рыбы - селедки :-)
вот здесь, например, под Höschen все другие разновидности
"Ob Slip, Panty, High Waist Panty oder String..."
http://www.sugarshape.de/shop/Hoeschen/

 ArinaAsch

link 7.06.2018 10:46 
Erdferkel, спасибо! Выходит, зря мне не приглянулся этот вариант. Сейчас посмотрела внимательнее, и оказалось, что на некоторых других сайтах тоже под Höschen все прочие модели.
С другой стороны, Duden определяет его как "Slip für Damen" и дает синонимы "Schlüpfer, Slip, Unterhose". А кое-где пишут "Höschen & Strings".

Все чудесатее и чудесатее...

 Erdferkel

link 7.06.2018 12:23 
чисто по ощущению:
Schlüpfer - со слегка историчеким оттенком или для дам свехбальзаковского возраста
Unterhose - больше для мужчин употребляется
Slip - унисекс, но не для вышеупомянутых дам

 honigbrot

link 7.06.2018 13:24 
schauen sie in dem buch "die lady" nach

 

You need to be logged in to post in the forum