![]() |
|
link 31.05.2010 21:23 |
Subject: ДИПЛОМ Скажите пожалуйстакто переводил диплом о профессиональной подготовке.. кто как пишет диплом дает право на ведение нового вида профессиональной деятельности? спасибо |
|
link 2.06.2010 8:47 |
Именно в такой формулировке мне это еще не попадалось, но вот попробовала: Le diplôme donne droit à la réalisation (варианты: mise en pratique/ mise en œuvre etc.) de nouveau type d'activité professionnelle / de novelle activité professionnelle / de l'activité professionnelle du nouveau type... Как-то так... |
вести профессиональую деятельность - exercer une activité professionnelle le diplôme donne le droit d'exercer un nouveau type d'activité professionnelle Извините за любопытство, а это какая такая деятельность ? |
|
link 2.06.2010 21:23 |
ну какая деятельность.. вот человек имеет диплом по специальности математика или банковское дело.. потом идет на курсы профессиональной переподготовки.. (в любом практически гос вузе в Росии это есть) и теперь он переводчик.. вот такая деятельность.. а часов немецкого языка (например) 512 вот я и задумалась.. |
Я перевела Вашу фразу дословно, но, наверно, лучше было бы сказать : le diplôme donne le droit d'exercer une nouvelle activité professionnelle (без всяких видов и типов). |
|
link 3.06.2010 19:22 |
спасибо я именно так и написала |
You need to be logged in to post in the forum |