Subject: Затек жидкости (медицина) med. Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, подобрать подходящий перевод для "затек жидкости": Массивный затек жидкости по ходу нижнего отрезка косой междолевой плевры, а так же по ходу плевры добавочного сегмента v. azygos. (выписка из анамнеза) Мои варианты перевода: Заранее благодарю |
по сути, затёк это скопление жидкости (massive Flüssigkeitsansammlung?) |
а это не подойдёт для плевры? Erguß m (по новым правилам Erguss asysjaj); Exsudat n; Erguss m (Лорина); Flüssigkeitseinlagerung f (folkman85) http://www.sanitarka.ru/disease/detail.php?ID=1374 |
Если не уточнять характер жидкости, то Flüssigkeitsansammlung будет в контексте Pleuraerguss универсальным словом Ein Pleuraerguss ist eine pathologische Zunahme der Flüssigkeit zwischen den Blättern der Pleura. Bei dieser Flüssigkeit kann es sich um ein seröses Transsudat, Exsudat, Lymphe, Blut, Eiter oder eine Mischung dieser Bestandteile handeln. Der Begriff Pleuraerguss bezeichnet die Ansammlung von Flüssigkeit in der Brusthöhle, also zwischen der inneren Wand des Brustkorbs und der Lunge |
просто выпот и экссудат как-то привычнее, чем затёк но ты права - там много чего разного может скопиться :-) |
You need to be logged in to post in the forum |