Subject: Древень Есть такое мифическое существо как древень - но как перевести на англ.?Хотел было woodman - но это лесничий. |
woodnymph..., enjoy..., tanx to my daughter... |
|
link 4.12.2004 20:19 |
если это Толкиеновский древень, то Ent |
Ent - по Толкиену это онт (в том переводе на русский, где Фродо Торбинс), родовое понятие, как эльф, гном, хоббит или человек. А Древень - это самый главный онт, если не ошибаюсь, в оригинале его зовут Treebeard. Я по Толкиену в переводе с Торбинсами читать по-русски училась, до сих пор любимая книжка, только теперь по-английски :) Но снимаю шляпу перед перводчиком, который придумал Торбу-на-Круче из Bagend'a |
О, знакомые темы... Недавно вот как раз диплом защитила по особенностям перевода имен собственных у Толкина... Особенно, помню, меня порадовал перевод имени трактирщика Butterbur Barliman (Barley) (у Муравьева - Лавр Наркисс) как Пивнюк Свербигуз... |
You need to be logged in to post in the forum |