DictionaryForumContacts

 Bonissima

link 3.05.2007 18:21 
Subject: Эбби Гоффман
Подскажите, пожалуйста, как можно без сноски объяснить, кто такой Эбби Гоффман (Abbie Hoffman), и чтобы читателю было понятно, почему упоминается именно он. Например, как в случае с "Киссинджер, бывший государственный секретарь США"... Или если сноска все равно необходима, то как тогда ее написать?

- Привет, - запищал я фальцетом, - это Эбби Гоффман, поздравляет вас и желает вам весёлого нового года!
Очень смешно, по-моему.
Но Марси не смеялась.
Потому что это была не Марси.

Заранее спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.05.2007 18:34 
Если это перевод, например, книги, то лучше поместить объяснение в примечаниях в конце, если такая возможность предусмотрена. ИМХО.

 Bonissima

link 3.05.2007 18:49 
но как этот комментарий написать? я в инете нашла, что он там какой-то активист-анархист, но почему должно быть смешно, что Оливер (герой книги) говорит его голосом, ума не приложу! ((

 operator

link 3.05.2007 19:37 
'Hi,' I squeaked falsetto. 'This is Abbie Hoffman, wishing you a Yippie
New Year!' Pretty humorous, I thought. But Marcie didn't laugh. Because it
wasn't Marcie.

http://bookz.ru/authors/sigl-erik/olivers_story/page-5-olivers_story.html

 Bonissima

link 3.05.2007 19:43 
меня интересует исключительно Эбби Гоффман! ))))

 operator

link 3.05.2007 19:48 
но смешно не потому, что Эбби Гоффман, а потому, что Yippie вместо Happy

 Bonissima

link 3.05.2007 20:11 
а-а-а-а-а-а-а!!!!!! дошло!!! )))) точно!!!!
а как это в комментарии отразить? комментарий-то на русском должен быть, так как он идет к русскому переводу!

 

You need to be logged in to post in the forum