DictionaryForumContacts

 helvetica

link 15.11.2016 8:22 
Subject: Почерк немецкого врача gen.
Приветствую всех!
Достался перевод нескольких медицинских документов, один из которых оказался написан от руки. У меня проблема - не всегда могу разобрать чужой почерк даже по-русски, а здесь немецкий товарищ писал. Прошу помочь, кто более глазастый))

[url=http://radikal.ru][img][/img][/url]

(не получается загрузить картинку в сообщение, возможно откроется по ссылке с Радикала)

 helvetica

link 15.11.2016 8:24 
Не пойдет, ссылка вообще не хочет открываться(((
как вставить сюда картинку?

 helvetica

link 15.11.2016 8:26 

 helvetica

link 15.11.2016 8:27 
речь идет об осмотре пациента врачом-офтальмологом

 Erdferkel

link 15.11.2016 8:47 
сходите м.б. на немецкий форум офтальмологов - там скорее расшифруют

 helvetica

link 15.11.2016 8:58 
Erdferkel, а где такой есть? Пошлите меня туда, пожалуйста :)

 Erdferkel

link 15.11.2016 9:05 
навскидку - попробуйте м.б. здесь
http://www.chirurgie-portal.de/forum/augenheilkunde/aktuell/0.html
ну и погуглите Ophtalmologie / Augenärzte Forum
но я бы такой перевод не взяла, честно говорю

 Mumma

link 15.11.2016 9:49 
отдельные слова можно сразу разобрать, например:

Visusäquivalent: keine... auf die angebotenen Streifenmuster "Teller Acuity Cards" in 84 cm
Motilität ... Ab/Adduktion (Abduktion/Adduktion) frei

Organbefund in allen Abschnitten regelrecht (brechende Medien klar, Fundus o.p.B.)

можно и побольше расшифровать, но ЭФ права, без консультации офтальмолога тут не обойтись

P.S: o.p.B. = ohne pathologischen Befund

 Erdferkel

link 15.11.2016 9:53 
Mumma, я знала, что ты откликнешься! привет! :-)
вот преимущства компьютерных распечаток! больше никаких куриных лап!

 Mumma

link 15.11.2016 9:57 
Привет! Да уж, последнее зрение с этими офтальмологическими корябами потеряешь :)

 helvetica

link 15.11.2016 9:59 
Erdferkel, я тоже не хотела брать(( документов 8 были в печатном виде, там осмотры других узких врачей, и там все предельно понятно. Этот документ заказчик слезно просил взять и разобрать "что сможете".

 helvetica

link 15.11.2016 10:00 
Mumma
Спасибо, Вы мне немного помогли! Я даже эти каракули не расшифровала))

 Mumma

link 15.11.2016 10:23 
Visusäquivalent: keine Fixation (?) auf die angebotenen Streifenmuster

 SRES**

link 15.11.2016 14:25 
Augenstellung: soweit beurteilbar Parallelstand

 Mumma

link 15.11.2016 15:41 

в самом низу …+ funktionell regelrecht

запись справа похожа на подпись врача B.Greve (Orthoptistin)
встречаются ещё сокращения r/l, например:
Motilität R/l Ab/Adduktion
... bei Occlusion (?) r/l (справа вверху)

 Mumma

link 15.11.2016 16:56 
ещё видится Auf buntes Licht gute Fixation (bds. o/...) möglich

надеюсь, офтальмологи подтвердят наши варианты :)

 helvetica

link 15.11.2016 17:59 
Mumma, ничего себе, сколько Вы разобрали всего))
спасибо

 Mumma

link 15.11.2016 18:27 
у SRES** тоже важное дополнение!

 

You need to be logged in to post in the forum