![]() |
Subject: опорный конспект Уважаемые знатоки французского языка! Как бы вы перевели "опорный конспект"? résumé(abstract/ note/ abrégé) d'appui? Благодарю
|
как вариант de support de référence |
м.б. вариант note de base |
"Les notes de référence" не подойдет. это немного другое. ссылка: http://www.college-merici.qc.ca/biblio/Guide_Info-travaux_web/presentation_notes.html |
Мне встречалось выражение "notes d'appui". Как вариант, "aide-mémoire" ("Notes sommaires destinées à rappeler à quelqu'un ou se rappeler à soi-même les points essentiels d'une question" http://www.cnrtl.fr/definition/aide-memoire). И, кстати, "notes sommaires" тоже подходят. |
aide-mémoire +1 если я не ошибаюсь, выглядят они как тезисы |
merci à tous et à toutes! |
"опорный конспект" - а что это вообще по-русски? |
2 congelee в моем понимании это - "шпора" |
это не совсем шпора. скорее, средство изучения ИЯ - графическое или схематическое (возможны варианты) изображение материала (предположим, текста) для изучения. Таким образом, глядя на опорный конспект, возможно воспроизведение этого текста без обращения к источнику, т.е. практически воспроизведение наизусть. |
Первый раз такое слышу - с учетом собственного школьного, студенческого и преподавательского опыта... |
You need to be logged in to post in the forum |