DictionaryForumContacts

 Tori10

1 2 3 4 all

link 7.07.2016 23:08 
Subject: оценка перевода

 Эссбукетов

link 16.07.2016 8:31 
Хахенбург – привлекательный оживленный городок с богатой историей и многообещающими перспективами. По словам журнала «Шпигель», «богатый и красивый Хахенбург — это воплощенная мечта Германии». Жителям близлежащих центров агломераций, когда, насладившись на своем пути очаровательными видами, они прибывают в этот вестервальдский городок, сразу становится ясно, почему в средние века графы знаменитого рода фон-Сайн превратили Хахенбург в важный центр торговли.

если я правильно понимаю, смысл последнего (из переведенной выше части) предложения в том, что понятность средневекового проекта становится особенно наглядна, если своими глазами увидеть, как Х. связан с близлежащими центральными городами, на месте которых в средние века, видимо, тоже было что-то экономически важное

 Эссбукетов

link 16.07.2016 8:39 
Замок в стиле барокко, извилистые улочки, с любовью отреставрированные исторические фахверковые дома и романтический скверик, где так приятно уединиться с книжкой, — дань уважения современного стремительно развивающегося городка своему прошлому, эпохе роскоши и великолепия.

какой еще смысл может здесь быть у den Hut ziehen?

 Эссбукетов

link 16.07.2016 8:50 
в этом предложении просматривается антитеза: прагматике стремительного экономического развития (прямолинейность развития vs. извилистость улочек) противопоставляется барочное великолепие и роскошь "бесполезного" досуга за книгой

 Эссбукетов

link 16.07.2016 9:20 
Экономически Хахенбург выгодно отличает присутствие крупных организаций. Например, на территории дворцового комплекса расположен университет Немецкого федерального банка (Deutsche Bundesbank). «Самый маленький университетский городок» — так звучит еще одно имя, свидетельствующее об исключительности Хахенбурга, на гербе которого изображен двухвостый лев.

 marcy

link 16.07.2016 9:52 
Жителям близлежащих центров агломераций, когда, насладившись на своем пути очаровательными видами, они прибывают в этот вестервальдский городок, сразу становится ясно, почему в средние века графы знаменитого рода фон-Сайн превратили Хахенбург в важный центр торговли.

два раза «центр». и жителей я бы выбросила, ведь оттуда любой может прибыть :)
типо: приезжая в Хахенбург из близлежащих агломераций, понимаешь...

 Эссбукетов

link 16.07.2016 9:59 
у меня была мысль сделать безлично, но житель вроде как больше в теме насчет экономических связей, что значимо, если я правильно понимаю мысль автора

"приезжая из агломераций" не очень.

предлагаю выкладывать свои варианты на базе ранее сделанного и в итоге сверстать тест целиком

 marcy

link 16.07.2016 10:10 
любой, не только житель. тем более, что о связях нам любезно рассказывает автор, если кто не в курсе :)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 10:13 
и где же этот увлекательный рассказ о связях для тех, кто не в курсе?

 marcy

link 16.07.2016 10:17 
между строк читай! :)
Эссбукетов, это тебе не Слотердайк, это РЕКЛАМА!!

 marcy

link 16.07.2016 10:19 
«Самый маленький университетский городок» — так звучит еще одно имя, свидетельствующее об исключительности Хахенбурга, на гербе которого изображен двухвостый лев.

имя не в дугу. по-немецки «суперлатив», превосходная степень.
по-русски, возможно, стоит подумать в направлении «ещё один рекорд»?

 Эссбукетов

link 16.07.2016 10:23 
что-то ты начала отступать от ранее провозглашенных тобой же принципов ) ну и что, что по-немецки «суперлатив»? слово "исключительность" никак не передает рекордности? вообще, не конструктивно разбирать по слову. лучше варианты, а не предложения "подумать в направлении". рекомендации "поиграть словом" - это вроде традиция соседей ))

 marcy

link 16.07.2016 10:27 
мне не нравится имя, исключительность – вполне :)
и ещё мне не нравится, что по-русски нельзя сказать «ещё один суперлатив», aber damit muss ich irgendwie leben, befürchte ich… :)

да, традиция классная у соседеВ, игрища и забавы.

 Эссбукетов

link 16.07.2016 10:31 
мне не нравится

сначала "много ли русских знает, что такое Вестервальд?"

а потом

"между строк читай! :)"

"мне не нравится имя" - нормальная вкусовщина при разборе перевода рекламы.
ладно. оставляю доделывать рекламным зубрам )

 Erdferkel

link 16.07.2016 10:31 
Чудесный город Хахенбург!
Тебя хвалить язык устанет!
Фахверк, барокко, лев-двухвост
Нас восхищать не перестанет.
Сверстаем гимн, споём хвалу -
Авось народ сюда заглянет.
Иначе в тихом сём углу
Совсем развитие увянет.
Отполируем перевод
До бриллиантового блеска -
И городок сей расцветёт
Вдруг бурно, живо, быстро, резко!

 marcy

link 16.07.2016 10:36 
Эссбукетов, ну куда же ты, куда!
я не хотелЪ тебя спугнуть…

мне так мало когда что не нравится, но даже тут нельзя понудеть…

 Эссбукетов

link 16.07.2016 10:41 
ну вот смотри, ты пишешь:

типо: приезжая в Хахенбург из близлежащих агломераций, понимаешь...

это при том, что куда-то нужно впихнуть часть durch die reizvolle Landschaft in die Westerwälder Kleinstadt, которая у меня передана деепричастным оборотом. в моем варианте взято существительное ("житель", ок, не оптимально, можно/нужно менять), чтобы этот оборот более-менее не провисал. то есть если ты предлагаешь еще одно деепричастие, то позаботься уж и об этом куске с ландшафтом. короче говоря, покажи класс :)

 marcy

link 16.07.2016 10:47 
у меня вечером званый ужин… мне сейчас класс надо в другом показывать. к тому же, рататуй у меня лучше получается, чем переводы, надо смириться с этой реальностью.

 Эссбукетов

link 16.07.2016 10:51 
шопенгауэр форева!

 marcy

link 16.07.2016 10:53 
приятно, что в этом месте одна только я тебя поняла :)
не выдавай моих секретов из рубрики «хозяйке на заметку», плиз!

 Erdferkel

link 16.07.2016 11:04 
а мне сегодня только биточки на обед разогреть :-)
Приехав из соседних густонаселенных местностей в этот уютный городок, расположенный в самом сердце красивейшего региона Вестервальд, /сразу/ понимаешь, почему...

 marcy

link 16.07.2016 11:06 
биточки – это м´ясо, а оно вредно :)
мне рататуй тоже только разогреть, я его уже вчера сварганил. но им одним же не отделаться...

а где ландшафты-пейзажи? :)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 11:11 
marcy-стайл:

"Приехав из соседних густонаселенных местностей" - одновременно? :)

 Erdferkel

link 16.07.2016 11:14 
а красивейший регион? :-)
насчёт м´яса - я уже привыкла быть fleischfressende Pflanze
и жить вообще вредно - только-только успев родиться, организм уже начинает стареть и разлагаться...
г-н Эссбукетов, ха! в исходнике тоже одновременно :-)
Wer aus den benachbarten Ballungszentren /мн.ч./ ... kommt

 Эссбукетов

link 16.07.2016 11:17 
"в исходнике тоже одновременно :-)"

"это тебе не Слотердайк, это РЕКЛАМА!!" (с)

 Erdferkel

link 16.07.2016 11:21 
/скучным голосом/ ну добавьте:
Приехав из одного из соседних густонаселенных районов...
/задумчиво/ интересно, а Слотердайк туда приезжал?
удалилась на кухню под сень струй

 Эссбукетов

link 16.07.2016 11:28 
"Приехав из одного из соседних густонаселенных районов... "

два раза "из". нельзя так

 Эссбукетов

link 16.07.2016 11:46 
Сергей Донатович не велит

 Erdferkel

link 16.07.2016 13:47 
/топнув ножкой/ ну и пусть!

 lusita

link 16.07.2016 14:07 
Erdferkel, чудесное стихотворение! Лучше всяких переводов! Выше всяких похвал!

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:12 
эх, жаль, что не на том языке, а то можно было бы запродать тамошнему горсовету :-)

 SRES**

link 16.07.2016 14:34 
переведите уж кто-нибудь наконец название :))

 Эссбукетов

link 16.07.2016 14:38 
да, переведите мне - а я покритикую )

 SRES**

link 16.07.2016 14:40 
я вообще тут никого не критиковал ;)

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:44 
Разносторонний и прекрасный
(т.к. reich nicht an Geld, sondern an Sehenswürdigkeiten und Sportmöglichkeiten)
ätschi-bätsch :-)

 SRES**

link 16.07.2016 14:45 
я так придумал:

Богат. Красив. Хахенбург!

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:48 
Богат. Красив. Ха-ха-хахенбург!
прямо само просится :-)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 14:48 
вообще, не мешало бы переименовать этот Хахенбург - русскому читателю будет смешно

 SRES**

link 16.07.2016 14:52 
не выйдет. напишешь Гагенбург -- ЭФ ответит "га-га-га". быть может, даже стихами :)

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:53 
вон оно чего оказывается:
„Hachen“ leitet sich von dem mittelhochdeutschen Wort „hagen“ ab, das einen Dornbusch, dann aber auch eine Einfriedung um einen Platz, einen umhegten Ort umschreibt."
то-то в Брауншвейге район Hagen есть!

 SRES**

link 16.07.2016 14:55 
то есть выходит Хагенбург?

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:55 
даже и сочинать не надо, каждый знает
"- Гуси, гуси!
- Га-га-га
- Есть хотите?
- Да-да-да!
- Так летите!
Серый волк под горой
Не пускает нас домой!
Быстренько поели
И полетели,полетели,полетели,
На головку сели!

При последних словах машут ручками ребенка."

 Эссбукетов

link 16.07.2016 14:56 
Гахенбург

 SRES**

link 16.07.2016 14:56 
да что это с вами со всеми? :)

 SRES**

link 16.07.2016 14:58 
"Гахенбург "
это уж слишком gach! может стать смешно баварскому читателю :))

 Erdferkel

link 16.07.2016 14:58 
"то есть выходит Хагенбург?" - не получится, теперь-то он Hachen
а Хаген в "Нибелунгах" :-)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 15:11 
"может стать смешно баварскому читателю" - хороший пойнт

 marcy

link 16.07.2016 15:32 
***вообще, не мешало бы переименовать этот Хахенбург - русскому читателю будет смешно***

тогда предлагаю так:

Хахенбург?.. Зато богат и красив!

 marcy

link 16.07.2016 15:36 
или так:

Хахенбург… Что в имени тебе моём?

 Erdferkel

link 16.07.2016 20:32 
Хахенбург! А вы почему не смеётесь?

 lusita

link 16.07.2016 20:34 
Лучше почему не ха-хочете.

 Erdferkel

link 16.07.2016 20:35 
Почему не хахочете? потому что не хочете? :-)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 20:41 
Чуден и славен богатством град Хахенбург

 Erdferkel

link 16.07.2016 20:45 
Богат и славен Хахенбург,
Хвосты у льва неисчислимы...
почти (с)

 Эссбукетов

link 16.07.2016 20:47 
что в вымени тебе моем...

 Эссбукетов

link 16.07.2016 20:48 
кстати Treffpunkt für Einheimische und Gäste ist der Alte Markt это про вот http://www.hachenburger-kulturzeit.de/treffpunkt-alter-markt-47.html

Konzertreihe „Treffpunkt Alter Markt“

 Эссбукетов

link 16.07.2016 20:56 
коротко по льву: стрёмный лев, ничего харизматического в нем не вижу

 Эссбукетов

link 16.07.2016 21:02 
Erdferkel, слабайте что-нить про льва еще!

 Erdferkel

link 16.07.2016 21:04 
Вы хочете лёву? их есть у меня - 850 лет в этом году исполняется!

 lusita

link 16.07.2016 22:28 
Потому и реклама, был бы лев не стремный, была бы не нужна.

 marcy

link 16.07.2016 22:58 
Treffpunkt für Einheimische und Gäste ist der Alte Markt

там не цикл концертов, а реально Рыночная площадь с этим самым Львом Николаичем, у которого аномалия в хвостовой части

 Эссбукетов

link 17.07.2016 5:38 
Так что, мастеркласса не будет?

 Эссбукетов

link 17.07.2016 5:42 
И я видел эту картинку со львом (выше написал что он стремный), и разумеется речь о реальной площади. Это очевидно.

 Эссбукетов

link 17.07.2016 5:44 
Ссылка на концерт - для расширения контекста для новичков в рекламном переводе.

 Erdferkel

link 17.07.2016 7:01 
по коллективной просьбе единственного трудящегося опять пришлось станцевать за сохой

Орёл двуглавый и двухвостый лев
Работали гербами, присмирев.
Хвостами лёва изредка вилял,
Орёл свои короны поправлял.
Гербы смотрелись вроде и прилично,
Но как-то стрёмно, нехаризматично.
Орлу хотелось в небе полетать,
А лёве - антилопу заглотать.
Но герб есть герб, а жизнь, пардон, есть жизнь,
И если стал ты символом - держись!
Мне стрёмно эти строчки здесь писать,
Но по приказу лучше их слабать.
И если их никто читать не рад,
То в этом Эссбукетов виноват!

 Эссбукетов

link 17.07.2016 7:16 

 Erdferkel

link 17.07.2016 7:22 
ich fühle mich nicht angesprochen - nicht verwandt und nicht verschwägert :-)

 lusita

link 17.07.2016 18:09 
Какие стихи! Жалко, что за пределами этой ветки никто их не сможет оценить.

 Эссбукетов

link 17.07.2016 18:33 
да, отличный поэз! имхо секрет в употреблении разговорных слов

 Erdferkel

link 17.07.2016 20:14 
ничто не ново под луной
"Также Тредиаковскому было приказано сочинять стихотворения на все придворные случаи жизни, величальные и пышные поздравительные оды, переводить дурацкие комедии для всяческих непотребных придворных спектаклей. Кстати, каждое свое создание придворный виршеплет обязан был подносить Анне Иоанновне, подползая к ней на коленях, а императрица, если стихотворение ей нравилось, щедро награждала автора «всемилостивейшей оплеушиной»."
вот и мне было приказано слабать
не то чтобы я Тредиаковский, но ведь и Эссбукетов - не императрица

 Tori10

link 18.07.2016 21:51 
"когда Вы переводите, думайте о конечном потребителе, ему пофик, насколько точно Вы понимаете исходник" - учитывая, что моим конечным потребителем было бюро, я полагала, что им не "пофик". Век живи, как говорится...

Слово "суперлатив" в русском как бы есть - http://slovariya.ru/rus/isgrya/superlativ. Хотя, конечно, как перевод неудачно. Это я с самого начала понимала.

Весело у Вас тут. Над последней страницей я прямо смеялась:)

Учитывая, как долго занимает умы злополучный текст, мне интересно, сколько же часов уходит на один хороший перевод? Ведь платят, наверное, не за количество потраченных часов, а за количество страниц? Другими словами - полировать можно бесконечно, но ведь должна же быть и какая-то окупаемость такого труда?

Отклоняясь от Хахенбурга, возвращаясь к "пофик". Вот смотрю я сейчас один смешной фильм и снова удивляюсь полёту фантазии переводчиков. Пример 1: оригинал что-то вроде "Мы перезвоним Вам как можно быстрее. Мы...". Акцент на "мы". Перевод: "Мы обязательно Вам перезвоним, если у нас будет время. И...желание вообще с Вами разговаривать". И акцента на "мы" нет. Причём у девушки озвучивающей такой обворожительный голос в этом месте. Пример 2: оригинальный диалог что-то вроде "Простите, а чем именно занимается помощник юриста?" - "Пока". Перевод: "Извините, пожалуйста, а Вы не знаете, какой такой пунктик у босса? " - "Узнаешь". Причём всё так в тему... Приходится махнуть рукой и слушать дальше то, чем потчуют. Сидеть всё время субтитры читать - отвлекает от картинок:).

 Erdferkel

link 18.07.2016 21:58 
Tori10, это мы над Вашим текстом отдыхаем от основной работы, которую делаем гораздо быстрее
оно и окупается :-)

 Tori10

link 18.07.2016 22:28 
:)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all