DictionaryForumContacts

 zitzera

link 23.04.2007 7:29 
Subject: Half to one full day
Добрый день всем,

не могу никак додуматься "half to one full day" - это "полдня" или "полтора дня"

Контекст: "It is anticipated that the consultant shall spend half to one full day with these companies"

Спасибо заранее

 Пользователь МТ

link 23.04.2007 7:30 
от половины до целого дня

 Пользователь МТ

link 23.04.2007 7:33 
Ожидается, что консультант потратит минимум полдня, максимум целый день в этих компаниях.

 Пользователь МТ

link 23.04.2007 7:35 
только лучше не целый, а полный день

 zitzera

link 23.04.2007 8:10 
Точно "от половины до полного дня"! Спасибо!

 Пользователь МТ

link 23.04.2007 8:14 
Все гениальное просто, но не наоборот.

 

You need to be logged in to post in the forum