התחבר
|
Hebrew
|
תנאי שימוש
מילונים
הפורום
פרטי הקשר
רוסית
⇄
אבחזית
אוקראינית
איטלקית
אנגלית
אסטונית
אספרנטו
אפריקאנס
בשקירית
גאלית סקוטית
גרוזינית
גרמנית
דנית
הולנדית
הונגרית
הינדי
וייטנאמית
חמרית
טג'יקית
טורקית
טטרית
יוונית
יפנית
לטבית
ליטאית
נורווגית בוקמול
סינית
סלאבית כנסייתית עתיקה
סלובקית
ספרדית
עברית
ערבית
פולנית
פורטוגלית
פינית
פרסית
צ'כית
צרפתית
קזחית
קירגיזית
קלמיקית
רומנית
שוודית
+
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
פועל
|
פועל
|
צירופים
мучить
v
This HTML5 player is not supported by your browser
מתח
כלל.
hacer morder del ajo
(a uno, кого-л.)
;
hacer morder en el ajo
(a uno, кого-л.)
;
llevar a uno por la calle de la Amargura
;
traer a uno por la calle de la Amargura
;
doler en carne viva
;
herir en carne viva
;
tratar a uno a jirones
;
quemar con leña verde
;
zumbarle a uno las narices
(una cosa)
;
acabar a uno la paciencia
;
consumir a uno la paciencia
;
gastar a uno la paciencia
;
hacer perder a uno la paciencia
;
darle tormento
(a uno)
;
cercarle de trabajos
(a uno, кого-л.)
;
traerle a uno a mal traer
;
acortarle la vida
(a uno)
;
arrancarte la vida
(a uno)
;
quitarte la vida
(a uno)
;
no dejarle vivir
;
acongojar
;
apasionar
;
aquejar
;
atenacear
;
atenazar
;
atormentar
;
hostigar
;
infernar
;
martirizar
;
punzar
;
tiranizar
;
torturar
(тж. пытать)
;
trabajar
;
hacer sufrir
;
atosigar
;
martillear
(
Aslandado
)
.אמריק
picarle para tamal
(a uno)
;
atornillar
.אראגו
dar cordel
(кого-л.)
.הִיסט
darle caballo
(a uno, кого-л.)
.לא רש
agonizar
.מֶקסִ
juiepear
.ספרדי
dar tortor
.צִיוּ
ahogar
;
asesinar
;
porrear
(
Alexander Matytsin
)
;
crucificar
afligir
мучиться
v
כלל.
traer uno el alma en la boca
;
traer uno el alma en las manos
;
estar en un ay
;
estar en el banco de la paciencia
;
comerse uno de sus carnes
;
pasar una crujía
;
sufrir una crujía
;
andar con las cruces a cuestas
;
llevar una cruz a cuestas
;
tener un dolor de cabeza
;
pasar uno por los espinos de Santa Lucía
;
ganar uno la gloria
;
bailar la jota
;
bailar el minué
;
pasarlas negras
;
darse pena
;
darse penas
;
pasar por las picas
;
bailar uno la tarantela
;
darse tormento
(uno)
;
estar en el tormento
(
Fue empezar yo a leer, y levantarse alrededor de mí un jaleo, que ni entre gitanos. La señorita Eufrasia parecía estar en el tormento. M. Denevi. Rosaura a las 10 Едва я начал читать, вокруг меня поднялся шум, точно в цыганском таборе. Сеньорита Еуфрасия сидела как на раскалённых угольях.
)
;
pasar uno lo que yo me sé
;
estar uno al yunque
;
bailar uno el zapateado
;
acongojarse
;
aperrearse
;
penar
;
страдать
atormentarse
;
sufrir
(от боли и т. п.)
;
recocerse
;
remorderse
.אנדלו
pasar el sino
.ונצוא
llevar uno jebe
;
estar uno trabajando
.לא רש
tragar quina
;
изводиться
atormentarse
(con)
.נַוָט
correr una trinquetada
ילה;.צ'
pasar uno la pena negra
;
sufrir uno la pena negra
;
pasar las penas del tacho
мучить
:
38 צירופים
, 5 נושאים
ארגנטינה
3
כללי
32
לא רשמי
1
מֶקסִיקָני
1
סְלֶנְג
1
הוסף
|
דווח על שגיאה
|
קבל כתובת URL קצרה