| |||
выйти из себя; распсиховаться; психануть; рассвирепеть; взорваться; взрываться; прийти в бешенство; быть вне себя | |||
закусить удила; понести (о лошади); воодушевиться; войти в азарт (ROGER YOUNG) | |||
закусить удила (J'ai couru en longeant la Seine en espérant te retrouver. J'ai couru sans savoir comment ni pourquoi on s'emballe. - Я побежала за тобой вдоль Сены, надеясь вернуть тебя. Я бежала, не зная ни как, ни почему мы закусили удила.) | |||
работать с перегрузкой; работать в перегрузочном режиме | |||
идти в разнос (moteur) | |||
упрямиться | |||
погорячиться; вспылить; заводиться; понестись | |||
| |||
идти в разнос (о двигателе); работать на перегрузочном режиме; идти в разгон (о гидротурбине) |
s'emballer: 5 צירופים, 3 נושאים |
אידיומטי | 2 |
יישוב סכסוכים חלופי | 1 |
כללי | 2 |